Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 854581
Search results: 21 - 30 of 44 sentences with occurrences (incl. reading variants).

1 Beginn der Zeile ist zerstört bzw. abgerieben. ⸮pꜣ? Rest der Zeile ist abgerieben bzw. zerstört. 2 Beginn der Zeile ist zerstört. [⸮ḥr?] ṯsi̯ r s.t n.tj nꜣ-n ⸮r(m)ṯ? Rest der Zeile ist zerstört. 3 Beginn der Zeile ist zerstört. [ṯs]i̯ r-ḥr.j r tꜣ s.t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jw ⸮ṯꜣ? 4 Beginn der Zeile ist zerstört. ⸮___? n.tj tꜣ s.t nfr.PL jṯꜣ.y Rest der Zeile ist zerstört.





    1
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört bzw. abgerieben.
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Rest der Zeile ist abgerieben bzw. zerstört.
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de hochheben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hochheben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de in hinein

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de L.H.G. (Abk.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
    AUX




    ⸮ṯꜣ?
     
     

    (unedited)





    4
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

     
    ART.poss

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-lit
    de stehlen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de [...] der(?) [... bei]m(?) Hinaufsteigen zu dem Ort, [an dem] die Arbeiter(?) sind [... steig]en hinauf zum Tal der Könige l.h.g., während -?- [...] -?-, von dem gilt: das Tal der Königinnen ist geplündert [...]

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/12/2022, latest changes: 07/26/2022)



    142
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    S 4,3
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de hinaufsteigen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich

    (unspecified)
    =3sg.m

de [§142] Jeder von ihnen, der sich (ins Wasser) gestürzt hatte, er stand nicht (wieder) auf.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/25/2023)





    7
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aufstehen

    Inf.t_Aux.wn.jn
    V\inf

    adverb
    de eilig

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de hinaufsteigen

    Inf.t_Aux.wn.jn
    V\inf




    8
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Sieg in Theben (Name eines Pferdegespanns)

    (unspecified)
    PROPN

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Pferdegespann

    (unspecified)
    N.m:sg




    9
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de eintreten

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    10
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Truppen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feind ("Gefällter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    12
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sturm

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    13
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Macht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    14
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Month

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Da stand er eilends auf und bestieg Nachtuemwaset, sein berühmtes Pferdegespann, und drang in die Truppen des Feindes (= Fürst) von Chatti ein, indem er wie ein Sturmwind (= Windböe?) war, der (plötzlich) aus dem Himmel kommt, dessen Mächtigkeit wie die eines Feuers in den Kaka-Pflanzen war, wobei er wie sein Vater Month war.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/11/2021)



    142
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    38
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fallen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de aufrichten

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich

    (unspecified)
    =3sg.m

de [§142] Jeder von ihnen, der sich (ins Wasser) gestürzt hatte, er stand nicht (wieder) auf.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)



    142
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de fallen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de aufrichten

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich

    (unspecified)
    =3sg.m

de [§142] Jeder von ihnen, der sich (ins Wasser) gestürzt hatte, er stand nicht (wieder) auf.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)


    substantive_masc
    de jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de begehren

    Inf
    V\inf




    10,10
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hinaufsteigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Jedermann wünscht (doch), dass er aufsteigt.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)



    6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de fernhalten (von)

    Inf_Aux.jw
    V\inf



     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de hochheben

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m



     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de sehen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Armer

    (unspecified)
    N.m:sg


    〈•〉
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de voll sein

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

de Unnahbar kommt (nun) (je)man(d) (daher), hochmütig und den Vornehmen als einen Geringen achtend, während ich voller Recht(semfinden) bin.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de ausrüsten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr




    Vso. x+25
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kleid

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dinge

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vso. x+26
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de begehren

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de im [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Ich werde sie (Vso. x+25) ausrüsten 〈mit〉 Menschen und Nahrung, mit Kleidung (und) allen (Vso. x+26) Dingen, die sie wünschen wird in ((ihrer)) Zeit.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 07/28/2022, latest changes: 10/12/2023)


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    ca. 1Q
     
     

     
     




    Rto. x+15
     
     

     
     

    preposition
    de in; an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Uferdamm

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Gespann (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. x+16
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de hinaufsteigen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de auf [idiomatisch]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich werde sie (Rto. x+15) [auf dem] Uferdamm beschützen (und auf) den Gespannen, (Rto. x+16) auf [die sie steigen (?)] wird.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 08/22/2023, latest changes: 11/02/2023)


    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Nubien; Ta-Seti (1. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de innerhalb von

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Thronanwärter

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    14
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz
Glyphs artificially arranged

de (Ich) war also (einst, ursprünglich) aus Nubien gekommen inmitten der ⸢Thronanwärter⸣ (lit.: königlichen Brüder), die Seine Majestät (= Schabaqa) dort ausge⸣hoben ⸢hatte⸣.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 03/21/2017, latest changes: 03/14/2023)