Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 28550
Search results: 201 - 210 of 8405 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de loben

    SC.t.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ich werde (es) machen gemäß dem, was du loben wirst.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)



    K2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auftrag

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de König von OÄ

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de durchführen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    K3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Z3
     
     

     
     

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    K3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    K4
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Königsmission, die ausführte der Vorsteher der Ser-Beamten Sedhetepi, Sohn der Hausherrin Merithathor zusammen mit 1400 Mann und dem Aufseher der Ser-Beamten Senenuidu.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de mir

    (unspecified)
    -1sg

de [Der, wel]cher bei mir ist - ich mache (es)!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de ausführen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive
    de Dienstplan

    (unspecified)
    N

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de Fest des Sokar

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tor (im Tempel)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Was (Unterabteilung einer Phyle der Totenpriester)

    (unspecified)
    N

de Der Dienstplan für den Tag des Sokar-Festes wird ausgeführt am Tor der Phyle 'Was':

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/21/2019)





    1
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de sich zusammenreißen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wunsch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    Poss.art.1sg
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Geliebter (von)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

de Reiß dich zusammen (und) handle gemäß meinem Wunsch, mein Lieber.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))





    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de weggehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de nicht sollen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de wehklagen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz




    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de Dieses (pron. dem.)

    (unspecified)
    dem.c

de Geh weg (Hör auf), du sollst nicht jammern, handle gemäß diesem.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))





    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hinzu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Steuerbordseite

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged

de Halte nach Steuerbord zum [schön]en Westen!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

7. Register v.o.:1 jri̯ ḥꜣ =k m =sn



    7. Register v.o.:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de herum um

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de dich

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihnen

    (unspecified)
    -3pl

de Dreh dich mit ihnen um!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    2
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ehrwürdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    3
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de versorgt sein

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    preposition
    de durch (jmdn.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de tun

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de ... die getan werden dem großen Ehrwürdigen, ... die [versorgt werden] durch jeden Gott, Gleiches wird für ihn sein Sohn tun werden.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))


    verb_3-inf
    de machen, tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Statue

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    person_name
    de Nefer-nemtet-Kakai

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in Gegenwart von (einer höher gestellten Person)

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Torhalle (Wache und Empfang)

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Kakai-nachtu

    (unspecified)
    PERSN

de Reinigender der Statuen ist Nefer-nemtet-Kakai im Beisein von Kakai-nachtu bei der Torhalle.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)