Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 851689
Search results: 11 - 17 of 17 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    05
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Mesen

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    relative_pronoun
    de der welcher

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-gem
    de erhaben sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tjaru (Sile, ägyptische Grenzfestung gegen Asien)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen; zuweisen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de der nützlich für den König ist

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged

de Er stellt Horus, den Herrn von Mesen zufrieden und seine Neunheit, die erhaben sind in Tjaru gemaäß dem, was der König von Ober- und Unterägypten befohlen hat.

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Anja Weber (Text file created: 10/01/2019, latest changes: 10/05/2022)


    verb_3-gem
    de prächtig ausstatten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Die welche sind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Bedarf (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Erz (allg)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de existieren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de da

    Adv.stpr.3pl
    ADV:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV




    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Ich habe für alles gesorgt, was es an Bedarf gab, aus Silber, Gold, Erz, Holz, Stein, sowie allen Dingen, die in einem Tempel sind, [nebst den Gefolgsleuten des Gottes, der Menschen bei ihnen] [---] [Amun, Horus, jeden Tag] [---]

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 09/03/2019, latest changes: 10/05/2022)


    verb_3-gem
    de prächtig ausstatten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de viel

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bodenschätze

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de die beiden Bergzüge (im Osten und Westen des Nils)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de vollenden

    Inf
    V\inf

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Ḥw.t-nṯr-wr.t
     
     

    (unedited)



    D 11, 11.12
     
     

     
     

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Er stattete sie mit zahlreichen Edelsteinen und mit allen Bodenschätzen der beiden Ufergebirge aus, um (Objekte) daraus herzustellen im Tempel der Großen in Form von jeder Arbeit.

Author(s): Stefan Baumann; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/20/2022, latest changes: 10/20/2022)


    verb_caus_3-lit
    de speisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ


    D 7, 204.12
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dauerndes (Opfer)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    verb_4-inf
    de überfluten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de Speisentisch

    (unspecified)
    N

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-gem
    de prächtig ausstatten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Altar

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reichtümer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie hat die Küche mit allen guten Dingen für das tägliche Gabenopfer ernährt, sie hat den Opfertisch mit Millionen von Opfergaben überschwemmt, sie hat seinen Altar mit Reichtümern prächtig gemacht.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 11/14/2019, latest changes: 04/19/2023)

untere Randzeile D 8, 32.5



    untere Randzeile

    untere Randzeile
     
     

     
     


    D 8, 32.5

    D 8, 32.5
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de [aux.]

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    place_name
    de [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-gem
    de erhaben sein

    PsP.3sgf_Aux.wnn
    V\res-3sg.f

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Geburt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Haus des Naossistrums ist prächtig unter der Prächtigen in ihrem schönen Fest der Geburt der (Sonnen-)Scheibe.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/22/2021, latest changes: 11/20/2021)


    verb_3-gem
    de erhaben sein; prächtig ausstatten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de dich

    (unspecified)
    2sg.m

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Sie stattet dich prächtig aus.

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)



    Opet 254
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de in Empfang nehmen (Imperativ + Dativ)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-gem
    de prächtig ausstatten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Altar

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr Prends pour toi le vase nemeset, vénérable est le vase shepesi, de sorte que ton corps soit purifié, ceux-ci étant sur la table d'offrande, le beau vase nemeset sorti de Rê, le vase shepesi sorti de/devant toi.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)