Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 175850
Search results: 11 - 20 of 25 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de berechnen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Zahl (Quantität)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Verewigen in den Akten, Berechnen der Zahlen.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/14/2023, latest changes: 09/12/2024)



    15
     
     

     
     

    adjective
    de viel

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Zahl (Quantität)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Nachkommenschaft (bildl.)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Groß wird die Zahl deines Samens (d.i. deiner Nachkommenschaft) sein.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 06/26/2024, latest changes: 09/11/2024)


    epith_god
    de Herr von Hermupolis (Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Die die beiden Hörner löst

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de berechnen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Zahl (Quantität)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Der Herr von Hermopolis ist es, der es in den Schriften verewigt, (und) Sefechet-abui berechnet die Zahlen.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/15/2023, latest changes: 09/12/2024)



    1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de berechnen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Zahl (Quantität)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Verewigen in den Akten, Berechnen der Zahlen.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/14/2023, latest changes: 09/12/2024)


    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de rufen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Zahl (Quantität)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act


    28
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Menschen ("die beiden Länder insgesamt")

    (unspecified)
    N.m:sg

de Meine Majestät (aber) nennt die Menge, damit es alle Menschen sehen/erfahren mögen.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 08/22/2023, latest changes: 10/14/2024)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    SC.pass.spec.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Augenblick

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_caus_2-lit
    de sich vergnügen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de jagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de zahlreich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Zahl (Quantität)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ertrag; Ausbeute

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de insgesamt

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wenn er einen Augenblick der Muße für die Jagd in irgendeinem Fremdland hatte, so war die Zahl dessen, was er erjagte (lit. brachte) größer als die Ausbeute des gesamten Heeres.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: 08/06/2018, latest changes: 10/14/2024)



    Tributlieferungen aus Nubien und Syrien

    Tributlieferungen aus Nubien und Syrien
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (Dienst) leisten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zinspflichtig machen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Steuern

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    28
     
     

     
     

    adjective
    de zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de äußerster Süden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de viel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Wawat (nubisches Grenzland)

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Zahl (Quantität)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Nun) dienen sie mir wie ein Einzelner, indem sie zinspflichtig sind in Form von millionenfachen Abgaben, und zwar ⸢zahlreiche⸣ Produkte vom „Horn-der-Erde“ (= der äußerste Süden), viel Gold aus Wawat, ohne Ende oder Zahl.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: 07/27/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de geben

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Spitze

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Heer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de holen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Produkte (fremder Länder)

    (unspecified)
    N.m:sg




    11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Zahl (Quantität)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

de den er an die Spitze seiner Truppe/Expedition gegeben hat, um zu holen, was Seine Majestät liebt, von den Produkten der Ländern der Götter, (nämlich) Türkis, ohne Zahl.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_caus_2-lit
    de sich erinnern, gedenken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    org_name
    de [unterägyptisches Reichsheiligtum], [Raum im Tempel]

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Nacht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_2-lit
    de zählen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Zählung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de ich habe mich meines Namens im Per-Neser erinnert, in jener Nacht des Zählens der Jahre und der Berechnung der Monate.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    2
     
     

     
     

    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Ebenbild des Re

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de formen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stärke

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Zahl (Quantität)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gewordenes

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de [[Der Vollkommene Gott, Ebenbild des Re, Sohn de Amun auf seinem Throne, der]] ihn [[geformt hat]] mit Stärke und Macht, mehr als je gewesen ist.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: 03/18/2019, latest changes: 10/14/2024)