Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 127780
Search results:
11 - 20
of
35
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
substantive_fem
Noun.du.stpr.3sgf
N.f:du:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
de
Heilkunde für eine Frau, die an ihren beiden Füßen und ihren beiden Beinen nach dem Gehen leidet:
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/23/2023)
verb
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
substantive_fem
Noun.du.stpr.3sgf
N.f:du:stpr
verb_3-lit
SC.t.act.ngem.3sgf
V\tam.act-compl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Es) werden ihre beiden Füße und Beine mit Schlamm/Lehm eingerieben, bis dass sie gesund wird.
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/23/2023)
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Heilkunde für eine Frau, die an ihrem Nacken leidet, ihrer Unterleibsregion (und) ihren beiden Ohren;
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/23/2023)
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.du.stpr.3sgf
N.f:du:stpr
de
Heilkunde für eine Frau, die an ihren beiden Beinen [leidet]:
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/23/2023)
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Noun.du.stpr.3sgf
N.f:du:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Heilkunde für [eine Frau, die leidet an --- und] ihren beiden Beinen und an ihrer einen Seite ihres [___]:
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/23/2023)
verb_irr
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
verb_4-inf
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
de
[(Es) werde veranlasst,] dass sie sich darauf setzt, indem ihre beiden Oberschenkel geöffnet sind.
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/23/2023)
substantive_fem
Noun.du.stpr.3sgf
N.f:du:stpr
de
(wobei) ihre Augen entzündet sind:
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/23/2023)
preposition
(unspecified)
PREP
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
verb_2-gem
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.du.stpr.3sgf
N.f:du:stpr
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Wenn du aber Dinge auf ihren Augen siehst, so wird sie niemals gebären.
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/23/2023)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
(unspecified)
PREP
Rest der Zeile zerstört
=s
(unspecified)
—
substantive_fem
Noun.du.stpr.3sgf
N.f:du:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Es) werde zerrieben in/zu [---] an/zu ihre (beiden?) Zahnreihen am Tag, an dem sie gebiert.
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/23/2023)
verb_irr
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
21.2 = Vso 4.2
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.du.stpr.3sgf
N.f:du:stpr
de
Dann mußt du Myrrhe und Weihrauch zwischen ihren Schenkeln geben/stellen (d.h. verbrennen für eine Räucherbehandlung);
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).