Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 20550
Search results:
131–140
of
165
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Grenze
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Tjeb-netjer (12. u.äg. Gau, Sebennytos)
(unspecified)
TOPN
de
der Osten ist die Grenze des sebennytischen Gaues.
Dating (time frame):
Author(s):
Donata Schäfer;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 03/17/2020,
latest changes: 08/26/2024)
preposition
de
wenn (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
31,9
preposition
de
[Herkunft]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-lit
de
niederwerfen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
dich
(unspecified)
2sg.m
gods_name
de
Die Götter des Ostens
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Die Götter von Per-Ba
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der Herr von Bah (Hermopolis parva)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Sopdu-Horus, der Große
(unspecified)
DIVN
31,10
gods_name
de
Sopdu-Horus, der Triumphierende
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Schedenu
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
[idiomat. (mit speziellem Objekt)]
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
de
Bestimmung
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
"Wenn du von Osten her kommst, werfen dich die Götter des Ostens nieder, die Götter von Per-Ba, Thot der große Gott Herr von Bahu (Hermupolis parva), Anubis, Bastet, Sopdu-Horus der Große, Sopdu-Horus der Thriumphierende Herr von Schedenu (Pharbaitos), sie erfüllen ihre Bestimmung an dir!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/23/2025)
verb_3-lit
de
versehen (mit etwas), den Namen schreiben auf etw.
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
32,17
gods_name
de
Month
(unspecified)
DIVN
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
adjective
de
einer (von mehreren)
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
de
werfen
Inf
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Süden
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Tefnut
(unspecified)
DIVN
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
de
werfen
Inf
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Norden
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Neith
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
de
werfen
Inf
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Westen
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Sachmet
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
de
werfen
Inf
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
32,18
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
de
Schreiben des Namens von Amun (und) Month auf eine (Kugel) (und) werfen nach Süden, von Schu (und) Tefnut auf eine andere (und) werfen nach Norden, von Neith (und) Wadjit auf eine weitere (und) werfen nach Westen, von Sachmet (und) Bastet auf eine weitere (und) werfen nach Osten.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/23/2025)
16,26
verb_3-inf
de
(auf)fliegen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
de
"Dein Ba fliegt im Osten (zum Himmel) auf!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/27/2025)
SAT 19, 37
SAT 19, 37
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
de
[Negationspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_3-inf
de
überqueren; durchziehen; (jmdn.) übersetzen (über/nach)
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Osten
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
sans qu’il ne traverse vers l’est !
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Text file created: 10/18/2018,
latest changes: 08/26/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.