Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 180550
Résultats de recherche:
1–5
sur
5
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
KÄT 141.3
KÄT 141.3
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive
de
Weg
(unspecified)
N:sg
verb_2-lit
de
voll sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Steinblöcke
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Geröll
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Der Weg ist voll mit Felsbrocken und Geröll.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Christine Greger,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.05.2025)
KÄT 141.3
KÄT 141.3
[wꜣ.t.ṱ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_2-lit
de
voll sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Steinblöcke
(unspecified)
N.f:sg
[ꜥꜣ~n.PL~rw]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[Dein Weg] ist voll mit Felsbrocken [und Geröll.]
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Christine Greger,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Sabrina Karoui,
Simon D. Schweitzer,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 30.06.2025)
KÄT 138.1
KÄT 138.1
particle
de
siehe! (unveränderlich)
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Abgrund (?)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Abgründe
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Tiefe
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
fassen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
KÄT 138.2
KÄT 138.2
verb_2-lit
de
füllen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Steinblöcke
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Geröll
(unspecified)
N.m:sg
de
Siehe (?), das ...-"terrain" (Gelände) (?) liegt (?) in einer "gorge, ravin" (Schlucht) (?) von 2000 Ellen Tiefe, voll mit Steinblöcken und Geröll.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 01.07.2025)
KÄT 138.1
KÄT 138.1
particle
de
siehe! (unveränderlich)
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Abhang
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Abgründe
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Tiefe
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
fassen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
KÄT 138.2
KÄT 138.2
verb_2-lit
de
füllen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Steinblöcke
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Geröll
(unspecified)
N.m:sg
de
Siehe (?), das ...-"terrain" (Gelände) (?) liegt (?) in einer "gorge, ravin" (Schlucht) (?) von 2000 Ellen Tiefe, voll mit Steinblöcken und Geröll.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 01.07.2025)
KÄT 141.3
KÄT 141.3
substantive_fem
de
Weg
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
de
voll sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Steinblöcke
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Geröll
(unspecified)
N.m:sg
de
Dein Weg ist voll mit Felsbrocken und Geröll.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 01.07.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.