Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 94720
Résultats de recherche:
451–457
sur
457
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
de
Dieses(?) Jungtier vom [...].
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
männliches Jungtier des Rindes: 1
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.11.2024)
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
ausstatten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Langhornrind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
11
substantive_masc
de
[ein Kurzhornrind]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Jungtier
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Vogel (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ende
(unspecified)
N.m:sg
de
Er hat ⸢seinem Herrn⸣ ein Haus gegeben, ausgestattet mit jeder Sache, mit Langhornrindern, wnḏ.w-Rindern, rnw.y-Rindern (= Jungrindern?), Vögeln ⸢ohne⸣ Ende.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 26.02.2019,
dernières modifications: 11.09.2024)
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
ausstatten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Langhornrind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
[ein Kurzhornrind]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Jungtier
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Vogel (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ende
(unspecified)
N.m:sg
de
Er hat seinem Herrn ein Haus gegeben, [ausgestattet] mit [jeder] Sache, [mit] Langhornrindern, wnḏ.w-Rindern, Jungrindern, Vögeln ohne Ende.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 22.02.2019,
dernières modifications: 11.09.2024)
über Steinbock vor Gabenbringer
Glyphes disposés artificiellement
über Steinbock vor Gabenbringer sḫp.⸢t⸣ rn n {[_]g⸢_⸣}〈njꜣ〉.w
über Steinbock vor Gabenbringer
über Steinbock vor Gabenbringer
verb_caus_3-inf
de
herbeiführen; bringen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Jungtier
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Steinbock
(unspecified)
N.m:sg
de
Herbeibringen des Jungtiers des ⸢Steinbocks⸣(?).
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 20.03.2022)
über Säbelantilope vor Gabenbringer
Glyphes disposés artificiellement
über Säbelantilope vor Gabenbringer
über Säbelantilope vor Gabenbringer
verb_caus_3-inf
de
herbeiführen; bringen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Jungtier; Masttier
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
weiße Säbelantilope
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein Säbelantilopenjungtier herbeibringen.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
Anja Weber
(Fichier texte créé: 06.12.2016,
dernières modifications: 20.03.2022)
über Säbelantilope vor Gabenbringer
Glyphes disposés artificiellement
über Säbelantilope vor Gabenbringer
über Säbelantilope vor Gabenbringer
verb_caus_3-inf
de
herbeiführen; bringen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Jungtier; Masttier
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
weiße Säbelantilope
(unspecified)
N.m:sg
de
Herbeibringen des Jungtiers ⸢der weißen Säbelantilope⸣.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
Anja Weber
(Fichier texte créé: 29.11.2017,
dernières modifications: 20.03.2022)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.