Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 853040
Résultats de recherche:
11–20
sur
28
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
Ass,E12,d
gods_name
de
Harpocrates
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adverb
de
sehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
erster
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
gods_name
de
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Harpocrate, le très grand premier d'Amon.
Ass,E12,d
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Da,581
verb_3-inf
de
hochheben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Opfer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
gods_name
de
Harpokrates
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Leben
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
de
Stabilität
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
de
Gesundheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
fr
Apporter les offrandes à son père, Harpocrate. Toute vie est auprès d'eux, la stabilité est auprès d'eux, toute santé est auprès d'eaux, tout bonheur est auprès d'eux.
Da,581
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Da,494 ḏd-mdw jn ḥrw-pꜣ-ẖrd nb jw-wꜥb
Da,494
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Harpokrates
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
de
Abaton (griech.)
(unedited)
N(infl. unedited)
fr
Récitation par Harpocrate, seigneur de l'Abaton.
Da,494
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Ass,E7,d
gods_name
de
Harpocrates
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adverb
de
sehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
erster
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
gods_name
de
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Harpocrate, le très grand premier d'Amon.
Ass,E7,d
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Da,582
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Harpokrates
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
Philae
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
fr
Récitation par Harpocrate, fils d'Isis, seigneur de Philae.
Da,582
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Opet 142
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Harpokrates
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adverb
de
sehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erster
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
de
süß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Liebe
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
der Erbe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
vorzüglich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
ältester
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Paroles dites par Horus l'enfant, le très grand, l'aîné d'Amon, le bel enfant, doux d'amour, l'héritier excellent sorti d'Isis, le fils aîné d'Osiris.
Opet 142
Datation (période):
Auteur(s):
Aurélie Paulet;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Da,261 ḏd[-mdw] [jn] [ḥrw]-pꜣ-[ẖrd] 2Q nb jwrq
Da,261
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Harpokrates
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
2Q
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
Philae
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
fr
Récitation par Harpocrate --2Q-- dame de Philae.
Da,261
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Opet 133
verb_irr
de
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herrschaft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
an (lok.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Nase
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
adverb
de
jeden Tag
(unedited)
ADV(infl. unedited)
gods_name
de
Harpokrates
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Je te donne la vie et le pouvoir à ton nez chaque jour, Horus l'enfant.
Opet 133
Datation (période):
Auteur(s):
Aurélie Paulet;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 19.05.2025)
Opet 143
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Harpokrates
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adverb
de
sehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erster
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Amun-Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
de
süß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Liebe
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
place_name
de
Theben
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
place_name
de
Koptos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Stadt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Gau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
Paroles dites par Horus l'enfant, le très grand, l'aîné d'Amon-Rê, le fils d'Isis, doux d'amour, le maître de Thèbes et de Coptos, souverain dans les villes et les nomes.
Opet 143
Datation (période):
Auteur(s):
Aurélie Paulet;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 13.03.2025)
Dd, B36, Z. 8
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Harpokrates
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Récitation par Harpocrate, fils d'Isis, 〈fils〉 d'Osiris.
Dd, B36, Z. 8
Dd, B36, Z. 8
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 01.05.2023)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.