Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de rechercheIdentifiant de lemme = 178070
Résultats de recherche: 121–130 sur 135 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).

Rede des Horus-Behedeti 11 rḏi̯ =j n =k Šmꜥ.w ḥr dwꜣ n =k nṯr Mḥ.w ḥr hni̯ n kꜣ =k




    Rede des Horus-Behedeti
     
     

     
     



    11
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich gebe dir, daß Oberägypten deinetwegen Gott preist und Unterägypten deinem Ka zujubelt.
Auteur(s): Dagmar Budde; avec des contributions de: Peter Dils, Ruth Brech (Fichier texte créé: 06.09.2025, dernières modifications: 25.09.2025)

Bandeau de soubassement, Südseite Text von innen nach außen, Hieroglyphen zum Innern orientiert EMamm 39, 13 wsḫ.t ḥtp.w n.j.t psḏ m nbw s.t dwꜣ nṯr n sꜣb-šw.t ꜥbꜣ =tw m ꜥꜣb.t m ḥḥ ḥr ḥḥ EMamm 39, 14 m ḏbꜥ.PL n.j bw-nfr m jmn.y.t nswt-bj.tj Jwꜥ.w-n-nṯr.wj-pr.wj-stp-n-Ptḥ-jr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-n-Jmn




    Bandeau de soubassement, Südseite
     
     

     
     



    Text von innen nach außen, Hieroglyphen zum Innern orientiert
     
     

     
     



    EMamm 39, 13
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    breite Halle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_3-lit
    de
    leuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Stätte

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    darbringen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg



    EMamm 39, 14
     
     

     
     


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    cardinal
    de
    zehntausend

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    gute Sache

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Dauerndes (Opfer)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Ptolemaios' IX.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Die Opferhalle desjenigen, der in Gold erglänzt, die Stätte des Gottpreisens für den Buntgefiederten, an der man Opfer darbietet als Abermillionen und als Zehntausende von guten Dingen, als dauernde Opfergabe des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. IX.𓍺.
Auteur(s): Dagmar Budde; avec des contributions de: Ruth Brech, Peter Dils (Fichier texte créé: 06.09.2025, dernières modifications: 23.09.2025)




    Big38,2

    Big38,2
     
     

     
     


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Abend

    (unspecified)
    N:sg
fr
Adorer le dieu à midi.
Auteur(s): René Preys; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.10.2023)




    Big38,8

    Big38,8
     
     

     
     


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mittag ("Stand" der Sonne)

    (unspecified)
    N.m:sg
fr
Adorer le dieu à midi.
Auteur(s): René Preys; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.10.2023)

Big38,13

Big38,13 dwꜣ nṯr tp dwꜣw




    Big38,13

    Big38,13
     
     

     
     


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg
fr
Adorer le dieu le matin.
Auteur(s): René Preys; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.10.2023)

Titel der Ritualszene D 8, 35.10

Titel der Ritualszene D 8, 35.10 6 dwꜣ nṯr ḏd mdw




    Titel der Ritualszene

    Titel der Ritualszene
     
     

     
     



    D 8, 35.10

    D 8, 35.10
     
     

     
     





    6
     
     

     
     


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Den Gott preisen. Worte zu sprechen:
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 24.10.2021, dernières modifications: 31.05.2025)



    substantive_masc
    de
    Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
die Männer und Frauen loben deine Majestät.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 24.10.2021, dernières modifications: 31.05.2025)



    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    D 8, 84.10

    D 8, 84.10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    [Verb]

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Die Götter und Göttinnen loben ihren Ka, die Gottesdiener und die Gottesväter [preisen o.ä.] die Machterweise ihrer Majestät.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 03.08.2020, dernières modifications: 12.06.2025)

Titel der Ritualszene D 8, 42.9

Titel der Ritualszene D 8, 42.9 1 dwꜣ nṯr ḏd mdw




    Titel der Ritualszene

    Titel der Ritualszene
     
     

     
     



    D 8, 42.9

    D 8, 42.9
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Den Gott preisen. Worte zu sprechen:
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 30.10.2021, dernières modifications: 31.05.2025)



    verb_3-inf
    de
    vorfinden

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    folgen

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    4
     
     

     
     



    D 4, 104.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Urgott

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
sie trifft ihre Neunheit an, die in ihrem Gefolge steht,
und den ersten Urzeitlichen mit Lobpreisungen;
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 09.06.2024, dernières modifications: 23.02.2025)