Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 25130
Search results: 971 - 980 of 1938 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de sein, vorhanden sein, etw. werden

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen




    NN
     
     

     
     




    34
     
     

     
     

    preposition
    de in der Hand, im Besitz von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Anubis, der zu den Opferspeisen gehört, hat befohlen, daß die Opferspeisen des NN ihm gehören sollen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2022)





    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz, Thron

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    gods_name
    de EN

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Möge ich zum Thron in der Barke des Re hinabsteigen!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2022)


    substantive_masc
    de Löwe

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Kind

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    place_name
    de ON

    (unedited)
    TOPN




    20
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Löwe, Kind, das im "Ort der Erhebung" (U-tjenet) ist, du bist ich.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)





    96
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    place_name
    de Unterägypten

    (unedited)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de für Osiris an seinen Plätzen in Unterägypten,

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2022)





    98
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    place_name
    de ON/Rosetau

    (unedited)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de für Osiris an seinen Plätzen in Rasetjau,

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2022)





    5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du, [pron. abs. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Leib, Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de GN/Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de wohlbehalten sein lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Glied

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Du bist mein Ka in meinem Leib, der (mir) Vereinte ("Chnum"), der meine Glieder wohlerhält.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/31/2022)


    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unedited)
    DIVN

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unedited)
    V

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    title
    de [Titel], Schreibergehilfe

    (unedited)
    TITL




    3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de GN/Thot

    (unedited)
    DIVN

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-lit
    de etw. schnell bringen

    (unedited)
    V

    gods_name
    de Aker (Erdgott)

    (unedited)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de worin ist

    (unedited)
    PREP-adjz

    gods_name
    de GN/Seth

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Oh, Großer, der nach seinem Vater schaut, Schreibergehilfe des Thot, hole mir, bring schnell "Aker", in dem Seth ist!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/11/2022)


    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Wassernapf des Schreibers

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Palette des Schreibers

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de [Behälter für Schreibzeug]

    (unedited)
    N.f

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unedited)
    dem.f.sg




    4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de GN/Thot

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl
Glyphs artificially arranged

de Hole mir Napf und Palette aus jenem Aktenkasten des Thot und das Geheime, das sie enthalten!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/11/2022)


    personal_pronoun
    de du, [pron. abs. 2. masc./com. sg.]

    (unedited)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Wasserfülle, Überschwemmung

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de (der) Ältere

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    verb_3-inf
    de herankommen an, nacheifern, ähnlich sein

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Geschmack

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Dattel (als Frucht)

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de in der Mitte befindlich

    (unedited)
    PREP-adjz

    relative_pronoun
    de [neg. Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_2-lit
    de nicht kennen, nicht wissen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg




    8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Geschrei

    (unedited)
    N.f

    verb
    de stark wehen (Sturm), rasen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Läufer

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Neunheit

    (unedited)
    N.f

    verb_3-lit
    de mächtig, angesehen sein

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Ba

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de tüchtig, geschickt

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [Komparativ]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de Oberägypten

    (unedited)
    TOPN

    place_name
    de Unterägypten

    (unedited)
    TOPN

    substantive_masc
    de Macht, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ihr [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl
Glyphs artificially arranged

de Du bist der Überfluß, der Älteste unter den Göttern, der dem Geschmack einer Dattel gleichkommt, Der in der Mitte, den niemand ignoriert, Herr des Gebrülls, Rasender, Läufer der Neunheit, mit starkem Ba, wirksamer als die Götter von Ober- und Unterägypten, (genauer) ihre Ach-Macht.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)


    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Rückgrat, Rücken

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Ich habe ihm die Wirbelknochen gebracht, die sich in Heliopolis befanden.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2022)