Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 89850
Search results: 351 - 360 of 1775 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    VS;1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.spec.nom.subj
    V\tam-pass


    VS;2
     
     

     
     

    title
    de Rinderhirt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Bebi

    (unspecified)
    PERSN

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Feld des Sees

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de Mitglied einer Phyle

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Senwosret

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Senebu-bu

    (unspecified)
    PERSN


    VS;3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Asiat

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Iartu

    (unspecified)
    PERSN

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Sanktuar (im Tempel)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de Wäscher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hetepi

    (unspecified)
    PERSN


    VS;4
     
     

     
     

    substantive
    de Pächter

    (unspecified)
    N

    person_name
    de Sobek-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Senwosret

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Mündung des Sees des Sobek

    (unspecified)
    TOPN


    VS;5
     
     

     
     

    title
    de Sängerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Zat-tep-ihu

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Harem

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Mündung des Sees des Sobek

    (unspecified)
    TOPN


    VS;6
     
     

     
     

    title
    de Verwalter der Voliere (?) des Gartens des Palastes, l.h.g.

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Sänger

    (unspecified)
    N.m:sg


    VS;6/7
     
     

     
     

    person_name
    de Ititi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Senwosret

    (unspecified)
    PERSN


    VS;7
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive
    de Kleiner

    (unspecified)
    N

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Harem

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Lasse bringen den Rinderhirten Bbj, 1 aus (dem Ort) 'Feld des See's', das Phylenmitglied Senwoseret Senebu-bu, den Asiaten Iartu, 1 aus dem Sanktuar, den Wäscher Hetepi, den Pächter Sobek-hetepu, 1 Bruder des Wab-Priesters Senwoseret, (und zwar) zu (dem Ort) 'Mündung des See's des Sobek', (sowie) die Sängerin Zat-tep-ihu, welche im Lager ist, das in (Richtung des Ortes) 'Mündung des See's des Sobek' liegt (sowie) den Verwalter der Voliere(?) des Gartens des Palastes, l.h.g., den Sänger Ititi's Sohn Senwoseret zusammen mit diesem Kleinen, der in diesem Lager ist.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    p.3, x+7
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Brief

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Imeny

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Das Abwehren des Medja-Landes (Festung in Nubien, Serra)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    substantive_masc
    de Festung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Festung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderer Brief, der ihm gebracht worden ist vom Gefolgsmann Imeny, der in (der Festung namens) 'Das Abwehren des Medja-Landes' ist, als das was eine Festung einer (anderen) Festung gibt:

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    p.3, x+8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de bezüglich

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Kämpfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Hierakonpolis

    (unspecified)
    TOPN

    person_name
    de PN/m&f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Heru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Ren-iqer

    (unspecified)
    PERSN


    p.3, x+9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kämpfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Tjebu (Hauptstdt des 10. o.äg. Gaues, Qau-e-Kebir?)

    (unspecified)
    TOPN

    person_name
    de Rensi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Senwosret

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [graph. Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    N.m:sg


    p.3, x+10
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de berichten

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    p.3, x+11
     
     

     
     

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auftrag

    Noun.sg.stpr.suffx.unspec.
    N.f:sg:stpr

    title
    de Bürger

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chui-wi-Sobek

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Mentuhotep

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Chui-wi-Sobek

    (unspecified)
    PERSN


    s
     
     

    (unspecified)



    fragliche Zeichen
     
     

     
     


    ⸮jr.j?
     
     

    (unspecified)



    ⸮m?
     
     

    (unspecified)



    fragliche Zeichen
     
     

     
     


    ⸮ꜥ?
     
     

    (unspecified)



    fragliches Zeichen
     
     

     
     


    p.3, x+12
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stellvertreter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de der vom Tisch des Herrschers lebt

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Truppe (Garnisonstruppe)]

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Meha (in Nubien, bei Abu Simbel)

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Grenzwache

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herausgehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    p.3, x+13
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de patroullieren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Randzone

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de sich entlangziehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    fragliche Zeichen
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Festung

    (unspecified)
    N.m:sg

    org_name
    de Das Abwehren des Medja-Landes (Festung in Nubien, Serra)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatsende (letzter Tag des Monats)

    (unspecified)
    N.m:sg


    p.3, x+14
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de berichten

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de finden

    SC.n.act.ngem.1pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de wir

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Spur

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de treten

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl

de Eine Mitteilung ist dies an den Herrn, l.h.g. darüber, dass der Kämpfer von Hierakonpolis Senu's Sohn Heru's Sohn Ren-iqer und der Kämpfer von Tjebu Rensi's Sohn Sesostris' Sohn Sesostris gekommen sind, um dem Diener im Jahr 3, Monat 4, Tag 2 zur Zeit des Frühstücks zu berichten über den Auftrag des Bürgers Chui-wi-Sobek's Sohn Mentuhotep's Sohn Chui-wi-Sobek ...., der ein Stellvertreter (?) für das Mitglied des Herrscherhaushaltes in der Truppe von Meha ist folgenden Wortlauts: Die Grenzwache (?), die im Regierungsjahr 3, Monat 3 der Peret-Zeit am letzten Monatstag herausgegangen ist, um den (Wüsten)rand zu patroullieren(?), der sich entlangzieht ... (bis zur?) Festung (namens) 'Das Abwehren des Medja-Landes' ist gekommen, um mir zu berichten mit den Worten: Wir haben die Spur von 32 Mann und 3 Eseln gefunden, als sie getreten hatten ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

p.4, x+1 Lücke ⸮n.tj? Lücke



    p.4, x+1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    Lücke
     
     

     
     

de ... welche (?) ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N


    Lücke
     
     

     
     


    x+3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kämpfer

    (unclear)
    N.m

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Spur

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es [schickte aus] der Diener ... die 5 Kämpfer, welche ... diese Spur (?).

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    VS;1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_caus_2-lit
    de ablösen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Arbeiterin

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Sänger

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Zi-en-nachtu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Hetepi

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     


    VS;2
     
     

     
     

    person_name
    de Senwosret-anchu

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_masc
    de Aufwärter

    (unspecified)
    N.m:sg

de Lass ablösen die Arbeiterin des Sängers Zi-en-nachtu's Sohn Hetepi, die gebracht wurde (mit?) ... Sen-wosret-anch, der Aufwärter (ist).

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    preposition
    de was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de finden

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de bringen

    (unclear)
    V


    ⸮sny?
     
     

    (unspecified)



    1Q
     
     

     
     

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    1Q
     
     

     
     

    person_name
    de [_]-djedju

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de mustern, registrieren

    Inf
    V\inf


    VS;6
     
     

     
     

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Was aber den betrifft, der nicht gefunden wird als einer der gebracht ist .?. deswegen - so siehe, der Gutsverwalter [_]-djedju wird registrieren(?) im Monat 4 der Schemu-Zeit, Tag 8.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de krank sein; leiden (an)

    Inf
    V\inf




    7 bis 8Q
     
     

     
     

de (Es) werde an [...] eines Mannes gegeben, der an [...] leidet.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 12/08/2015, latest changes: 10/23/2023)



    p.5, x+11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Brief

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    title
    de Würdenträger und Mund (?) von Nechen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [ein Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN

de Gemacht als [Schreiben] in dem Brief, der zum Würdenträger und Mund (?) von Nechen gebracht wurde, der [in Itenu (?)]ist ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Zeichenreste p.5, x+12 ꜣṯ(.w)-n-nʾ.t Jmny n.tj m Lücke p.5, x+13 (j)m(.j)-rʾ-pr-wr Sn-mrj [n.tj] [m] Lücke



    Zeichenreste
     
     

     
     


    p.5, x+12
     
     

     
     

    title
    de Verwalter der Stadt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Imeny

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     


    p.5, x+13
     
     

     
     

    title
    de Obergutsverwalter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Sen-mer-i

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

de ... Verwalter der Stadt Imeny, der in ... ist, Obergutsverwalter Sen-meri, [der] in .... ist ... .

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)