Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 600050
Search results :
311–320
of
324
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
SAT 19, 48
SAT 19, 48
Copy token ID
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
de
so dass; bis dass (Konjunktion)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Glyphs artificially arranged
fr
Ne le laisse pas jusqu’à ce qu’il soit seul (?)!
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 05/16/2018 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
SAT 19, 19
SAT 19, 19
Copy token ID
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb_2-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 04/25/2018 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-inf
Neg.compl.unmarked
V\advz
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Copy token ID
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
de
Erhebt nicht eure Gesichter, die (ihr) auf dem Wasser seit, bis Osiris vor/über eure Gesichter passiert sein wird!
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 03/11/2024 ,
latest changes : 03/12/2024 )
Copy token ID
SAT 19, 48
SAT 19, 48
Copy token ID
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb_3-lit
de
werfen; legen; verlassen; ausscheiden
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
fr
Ne le laisse pas alors qu’il est seul!
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/15/2018 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
SAT 19, 48
SAT 19, 48
Copy token ID
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb_3-lit
de
werfen; legen; verlassen; ausscheiden
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
fr
Ne le laisse pas alors qu'il est seul!
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/05/2018 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
SAT 19, 19
SAT 19, 19
Copy token ID
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb_2-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
betreffs; bezüglich; gemäß
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by :
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/05/2018 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
Rto. 11,20c-21d
Copy token ID
verb_3-lit
de
sich (von etwas) abwenden
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
Rto. 11,21d
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
Rto. 11,22c
Copy token ID
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
Rto. 11,22c-23c
Copy token ID
verb_3-inf
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
Copy token ID
Rto. 11,24c
Copy token ID
preposition
de
gegen (Personen); [Opposition]
(unspecified)
PREP
Copy token ID
⸮_?
(unspecified)
(infl. unspecified)
en
May you turn away! Do not attack (?),
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 07/26/2021 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
SAT 19, 48
SAT 19, 48
Copy token ID
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb_3-lit
de
werfen; legen; verlassen; ausscheiden
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
fr
Ne le laisse pas alors qu'il est seul!
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 07/04/2018 ,
latest changes : 10/14/2024 )
6,7
Pr-ꜥꜣ
ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
ḫꜥi̯-m-ꜣtf
pꜣ
Kꜣ-n-mw.t=f-〈m〉-Nꜣr.t
6,8
pꜣ
Ḥkn-n-Šnty.t
pꜣ
ꜣbꜣb-n-Nb.t-ḥw.t
6,9
pꜣ
Kꜣ-nḫt-nmt-ḫr-kꜣ.PL -m-sꜣ-pḥ.tj=sn
6,10
pꜣ
Nb-snd
ꜥꜣ-ḥr.y
6,11
pꜣ
Qꜣ-ḫrw-m-wsḫ.t-ꜥꜣ.t
6,12
pꜣ
Nb-ns.t-ḥtm-ḥtm-〈m〉-mꜣjw.PL
6,13
pꜣ
Ṯni̯-〈t〉ni̯-ḥkn-n-Rs.j-jnb=f
6,14
pꜣ
Syfy-n-mw.t=f
pꜣ
ꜥnḫ-n-jt(j)=f
6,15
Pꜣ-n.tj-nꜥi̯-r-ky-tꜣ-r={t}n
6,16
[m]-〈jr〉
〈dj.t〉
sꜣ
=k
r
=n
Wsjr
QQ-n-nbw
Copy token ID
epith_god
de
der Pharao (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
epith_god
de
der mit der Atefkrone erscheint
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
epith_god
de
der Stier seiner Mutter in Naret
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
epith_god
de
der von der Witwe (Isis) Gepriesene
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
epith_god
de
der von Nephthys Begehrte (Osiris)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
epith_god
de
der siegreich ausschreitende Stier, der die Stiere nach (gemäß) ihrer Kraft niederwirft
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
epith_god
de
der mit lauter Stimme in der großen Halle (Osiris)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
epith_god
de
der Herr des Throns, der zweifach mit Löwen (versehen ist)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
epith_god
de
der Erhabene, der den Lobpreis von dem, der-südlich-seiner-Mauer-ist, erhebt
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
epith_god
de
das (herrliche) Kind seiner Mutter (Osiris)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
epith_god
de
Leben seines Vaters (Osiris)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
de
der in ein anderes Land geht (Osiris)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb
Inf.t_Neg.m-jri̯
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
de
dein [Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
de
unser [Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"Der Pharao L.H.G. erschienen mit der Atef-Krone, der Stier seiner Mutter 〈in〉 Naret, der von Schentait Gepriesene, der von Nephthys Begehrte, der siegreich ausschreitende Stier, der die Stiere nach (gemäß) ihrer Kraft niederwirft (fällt), der Herr der Furcht groß an Schrecken, der mit lauter Stimme in der großen Halle, der Herr des Thrones, der zweifach (zu beiden Seiten) mit Löwen versehen ist, der Erhabene, der den Lobpreis des Südlich-seiner-Mauer erhebt, das (herrliche) Kind seiner Mutter, das Leben seines Vaters, der in ein anderes Land (fern) von uns geht, wende Dich nicht von uns ab ('deinen Rücken von/zu uns'), Osiris, der in Gold Gehüllte!"
Author(s) :
Frank Feder ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Simon D. Schweitzer ,
Jonas Treptow ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
Inf.stpr.1sg_Neg.m jri̯
V\inf:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
de
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
de
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
de
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"Haltet mich nicht fern von ihm, (denn) ich bin seine Geliebte, ich bin seine Schwester, ich bin seine Gemahlin!"
Author(s) :
Frank Feder ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Simon D. Schweitzer ,
Jonas Treptow ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.