Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 94920
Search results: 301–310 of 792 sentences with occurrences (incl. reading variants).

KÄT 49.2 mꜣꜣ =k jtn m p.t Rto 8 wpi̯{t} =f rnp.t



    KÄT 49.2

    KÄT 49.2
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto 8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Mögest du die Sonnenscheibe am Himmel betrachten/anschauen, wenn sie das Jahr eröffnet.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de
    vermehre!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vermehrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pflichtabgabe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    jeder

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Vermehre deine Steuer jedes Jahr!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

pWien rto x+14 kleine Lücke tꜣj 3 rnp.t jm =st wꜣḥ =w m-bꜣḥ





    pWien rto x+14
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    legen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de
    vor

    (unspecified)
    ADV
de
[---] diese drei Jahre in/mit/bei ihr, damit sie (die Jahre?) vorgelegt wurden.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_fem
    de
    Königsherrschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    als (etwas sein); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    eins (Zahl); einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    undefined
    de
    [Verspunkt]

    (unspecified)
    (undefined)




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bereich; Frist

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    lang (Dauer); [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    viel

    Adj.plf
    ADJ:f.pl





     
     

     
     
de
Die Herrschaft über Götter und Menschen war [eine Einheit für einen Zeitraum] von vielen Jahren.
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 07/17/2024, latest changes: 10/11/2024)

jb-nb ḫntš(.w) r-ḏbꜣ rnp.t.PL n wsfꜣ Rto 3 kleine Lücke [•]


    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



     
     

     
     

    preposition
    de
    anstelle von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    Adj.plf
    gen

    substantive_masc
    de
    das Ausbleiben

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rto 3
     
     

     
     


    kleine Lücke
     
     

     
     


    [•]
     
     

     
     
de
Jedes Herz ist erfreut, als Ausgleich zu den Jahren [seines (?)] Ausbleibens.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive_masc
    de
    Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Hunderttausende

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg




    ((•))
     
     

     
     




    rto 4,13
     
     

     
     

    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Million

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    wissen; kennen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Ort; Stelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de
    sein

    Rel.form.gem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    da; dort

    (unspecified)
    PREP\advz





     
     

     
     
de
Er ist dort (im) Zustand (?) der Millionen und Hunderttausende Jahre vor ihm, der Millionen Ellen von Dunkelheit auf jedem seiner Wege, von dem man nicht weiß, an welchem Ort er ist.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/20/2018, latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive
    de
    Krach

    (unspecified)
    N:sg
en
There is none exact of voice in years of noise;
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de
    zerstören

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    ca. 4Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Monat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    zählen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m




    11, 6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f
en
it is destruction of heart for [...] - [...] of a day before eternity, when months are coun[ted] and years known.
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    de
    ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Aufruhr

    (unspecified)
    N.f:sg
en
All these years are strife.
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Lücke 13, 8 Determinativ des "schlechten Vogels" šmm r ẖ.t rnp.t.PL





    Lücke
     
     

     
     




    13, 8
     
     

     
     




    Determinativ des "schlechten Vogels"
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    heiß werden; fiebern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Generation

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
en
[... ... ... ...]
[... ...] hot/fever, against a generation of years (?)
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)