Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 144850
Search results: 21 - 30 of 83 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-lit
    de hell sein, leuchten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Glanz; Licht

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich leuchte als Glanz.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/01/2020)

[__]y[_] Lücke ⸢jꜥ⸣[r.t] mw.t =f Mw.t Lücke sšp 5,10 halbe Zeile zerstört





    [__]y[_]
     
     

    (unspecified)





    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schlange; Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Mut

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hell sein; leuchten; erleuchten

    (unspecified)
    V




    5,10
     
     

     
     




    halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---] U[räus], seine Mutter Mut [---] leuchten [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/07/2023)


    verb_3-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c




    ⸮[ḥr-tp]?
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

de Leuchte (?) do[ch] ü[ber] (?) alle (?) Län[der]!

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 05/07/2018, latest changes: 10/05/2022)



    KÄT 18.1

    KÄT 18.1
     
     

     
     

    substantive
    de Lampe

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgf
    gen

    verb_3-inf
    de umstürzen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Unwissender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     




    3
     
     

     
     


    KÄT 18.2

    KÄT 18.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erleuchten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Er ist eine Lampe auf dem Weg der {Umstürzler/Umgestürzten} 〈Unwissenden〉,
weil/so daß (?) er die Finsternis erleuchtet.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/26/2023)


    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de erleuchten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Farbe

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Die beiden Länder [sind erhellt durch] seine [Farbe]:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/20/2021)


    verb_3-lit
    de leuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de ordentlich; sehr

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de leuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Äußeres

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Wirklich leuchtend und strahlend ist (ihr) Äußeres.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2023)



    25,8
     
     

     
     

    verb
    de Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in)

    (unspecified)
    V


    25,9
     
     

     
     

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de hell sein; leuchten; erleuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Gestalt eines/des Gottes annehmen und die Finsternis erleuchtet sein lassen

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    25,10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de umbinden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de [ein Kleid]

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de weiß

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de erleuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de der "Vordere" als Bez. einer Gestalt des Jenseits (Osiris?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin es, der das Gewand des Nun umgebunden hat, der den "Vorderen" erleuchtet.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-lit
    de erleuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Dämmerung, Dunkel

    (unspecified)
    N.m:sg


    25,11
     
     

     
     

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de die beiden Genossen (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Leib; Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber; Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Erleuchtet ist die Dämmerung durch die Beiden, die mir innewohnen ("die in meinem Leib sind"), und durch den großen "Zauber", den ich ausspreche ("der vor meinem Mund ist").

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

jnk Nw.w sšp 25,13 kk.w


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de erleuchten

    (unspecified)
    V


    25,13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin der Nun, der die Finsternis erhellt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)