Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400093
Search results: 261–270 of 512 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_3-lit
    de
    platzieren, positionieren

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    26
     
     

     
     


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_masc
    de
    Seite

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ihre Seite platzierte ich auf ihren Körper (?) (d.h. ich richtet sie ganz gerade aus?).
Author(s): Marc Brose (Text file created: 08/22/2023, latest changes: 09/10/2024)



    verb_3-inf
    de
    passieren

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    umkreisen

    Verbal.noun.w
    V\nmlz.m



    16
     
     

     
     


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Man passierte und umkreiste die Untertanen.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 04/28/2025)



    particle
    de
    [Partikel]

    Aux.wn.jn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    die Erde küssen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    die Größe

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Darauf lagen sie auf ihren Bäuchen und küssten überschwänglich die Erde.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 04/28/2025)



    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf



    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nahen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das ganze Land war im Jauchzen und spendete Lobpreis bei seinem Nahen.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 04/28/2025)

Rede der Hathor 5 zerstört 6 ꜥ.DU =t ḥr nfr.t nswt wꜣḥ ẖkr n nb.t-tꜣ.wj




    Rede der Hathor
     
     

     
     



    5
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.du.stpr.2sgf
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schönes

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    dauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Schmuck

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN
de
„[… …] deiner beiden Hände, und (?) Schönes, (oh) fortdauernde König(in), sind (?) der Schmuck für die Herrin der Beiden Länder.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 02/17/2025, latest changes: 03/24/2025)



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL





    9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_3-inf
    de
    erfreuen

    PsP.3sgm_Aux.wn.jn
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP





    ca. 5Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    ca. 2Q
     
     

     
     
de
Daraufhin war die Majestät dieses Gottes voller Freude über dieses Denkmal und (?) [… …] ⸢die Majestät dieses Gottes⸣ […].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 06/11/2018, latest changes: 11/28/2024)