Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 450158
Search results: 2411–2420 of 2778 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    DEM189,4
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Month

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Südliches Heliopolis (Hermonthis, Armant)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)





    ⸢⸮ḥrw?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    DEM184,5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Récitation par Montou, seigneur d'[Héliopolis du sud] --1Q-- le grand dieu, le seigneur du ciel, le souverain de l'Ennéade.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2023)




    Opet 183.1
     
     

     
     



    rechts
     
     

     
     


    epith_god
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Gau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Die beiden Ufer des Horus (Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le souverain dans les nomes, le grand souverain dans les rivages d'Horus, Osiris Onnophris, juste de voix, qui se lève à Thèbes.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

[falkenköpfiger] Gott mit zwei Messern vor him Big35,6

[falkenköpfiger] Gott mit zwei Messern vor him Big35,6 [ḏd-mdw] [jn] 2?Q nṯr [ꜥꜣ] 1Q nbw.t




    [falkenköpfiger] Gott mit zwei Messern

    [falkenköpfiger] Gott mit zwei Messern
     
     

     
     



    vor him

    vor him
     
     

     
     



    Big35,6

    Big35,6
     
     

     
     





    [ḏd-mdw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    2?Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)





    1Q
     
     

     
     


    place_name
    de
    Ombos

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
[Récitation par --détruit--, le grand] dieu [à] Nebout.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/05/2024)




    Big23,25

    Big23,25
     
     

     
     



    Anfang außen

    Anfang außen
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_4-inf
    de
    tragen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    tragen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N:sg



    Big23,26

    Big23,26
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg



    Ende innen

    Ende innen
     
     

     
     
fr
Vive le dieu parfait, qui hisse le ciel, qui soulève le ciel pour le roi de Haute et Basse Egypte; le roi de Haute et Basse Egypte, 𓍹héritier du dieu Soter, élu de Ptah, qui fait la Maât de Rê, 〈image vivante〉 d'Amon, vivant éternellement𓍺, aimé d'Horus d'Edfou, le grand dieu, seigneur du ciel.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)

stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter vor him Big33,16

stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter vor him Big33,16 bꜣ-〈ꜥnḫ〉-m-snf nṯr ꜥꜣ ⸢m⸣ 2Q




    stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter

    stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter
     
     

     
     



    vor him

    vor him
     
     

     
     



    Big33,16

    Big33,16
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Ba der von Blut lebt

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    ⸢m⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    2Q
     
     

     
     
fr
Le ba 〈vivant〉 de sang, le grand dieu --détruit--
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)

Big36,15 Fügelskarabäus in der Horizonthieroglyphe Textkolumne links, nördlich des Flügelskarabäus

Big36,15 Fügelskarabäus in der Horizonthieroglyphe Textkolumne links, nördlich des Flügelskarabäus ḥrw bḥd.tj nṯr ꜥꜣ nb p.t nb msn sꜣb šw.t pri̯ m ꜣḫ.t




    Big36,15

    Big36,15
     
     

     
     



    Fügelskarabäus in der Horizonthieroglyphe

    Fügelskarabäus in der Horizonthieroglyphe
     
     

     
     



    Textkolumne links, nördlich des Flügelskarabäus

    Textkolumne links, nördlich des Flügelskarabäus
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Mesen

    (unspecified)
    TOPN


    adjective
    de
    bunt

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_fem
    de
    Feder

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)

löwenköpfiger Gott mit Schlange auf dem Kopf, Messer in der vorderen Hand; die hintere hängt hinunter vor ihm Big34,2 Big34,3

löwenköpfiger Gott mit Schlange auf dem Kopf, Messer in der vorderen Hand; die hintere hängt hinunter vor ihm Big34,2 jwy nṯr ꜥꜣ m Big34,3 ḥw.t-jri̯.t 1Q




    löwenköpfiger Gott mit Schlange auf dem Kopf, Messer in der vorderen Hand; die hintere hängt hinunter

    löwenköpfiger Gott mit Schlange auf dem Kopf, Messer in der vorderen Hand; die hintere hängt hinunter
     
     

     
     



    vor ihm

    vor ihm
     
     

     
     



    Big34,2

    Big34,2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    jwy

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    Big34,3

    Big34,3
     
     

     
     





    ḥw.t-jri̯.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    1Q
     
     

     
     
fr
Le pleureur (?), le grand dieu dans la Demeure de ... --1Q--
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)






    DEM195,5
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Monthu-Re-Horakhty

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Südliches Heliopolis (Hermonthis, Armant)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)





    DEM195,6
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Kapellenreihe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Selbst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Récitation par Montou-Rê-Harakhty, seigneur d'Héliopolis du sud, le grand dieu dans sa chapelle, le dieu aîné, celui qui est venu à l'existence de lui-même.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)




    Opet 17.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    preisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    epith_god
    de
    der mit lebenden Geburten

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    3Q
     
     

     
     


    verb_4-lit
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f
fr
Les grands dieux adorent le ba vivant de naissance et [... ...] elle enfanta.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Flügelsonne mit 2 Uräen über der Horizonthieroglyphe linker Uräus mit oberäg. Krone, rechter Uräus mit unteräg. Krone zwischen den beiden Uräen Big37,18

Flügelsonne mit 2 Uräen über der Horizonthieroglyphe linker Uräus mit oberäg. Krone, rechter Uräus mit unteräg. Krone zwischen den beiden Uräen Big37,18 bḥd.tj nṯr ꜥꜣ nb p.t




    Flügelsonne mit 2 Uräen über der Horizonthieroglyphe

    Flügelsonne mit 2 Uräen über der Horizonthieroglyphe
     
     

     
     



    linker Uräus mit oberäg. Krone, rechter Uräus mit unteräg. Krone

    linker Uräus mit oberäg. Krone, rechter Uräus mit unteräg. Krone
     
     

     
     



    zwischen den beiden Uräen

    zwischen den beiden Uräen
     
     

     
     



    Big37,18

    Big37,18
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)