Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 78470
Search results:
231–240
of
248
sentences with occurrences (incl. reading variants).
fr
Réaliser ce document
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 07/12/2018,
latest changes: 06/27/2025)
SAT 19, 101
SAT 19, 101
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
2,3
gods_name
de
Thot
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Selbst
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Buchrolle; Schriftstück; Akte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
groß; viel; lang; alt; erhaben
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gotteswort(e); Hieroglyphen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Thot lui-même vient vers toi en portant le grand document des paroles divines.
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 07/12/2018,
latest changes: 06/27/2025)
D 8, 108.10
title
de
oberster Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
substantive_fem
de
Buchrolle
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
das Gold (Tjenenet u.a. )
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
finden
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
D 8, 108.11
verb_3-lit
de
gehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
vor (jmdm./etwas)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Treppe
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
eintreten
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ratschlag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vollkommenheit
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Der oberste Vorlesepriester der Bastet, derer mit großer Zauberkraft, Schreiber des Gottesbuches der Goldenen, deren Bas gefunden werden, der vor ihr geht auf der Treppe ihrer Majestät beim Eintreten in den (= Kennen des) Plan(es) in ihrer Vollkommenheit:
[D 8, 108.10]
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/02/2020,
latest changes: 10/20/2022)
211
verb_3-lit
de
ausbreiten
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
D 7, 187.13
D 7, 187.13
substantive_masc
de
Arm; Hand
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
unter
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bestimmung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
212
gods_name
de
Seschat
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schriftrolle
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
für die Thot die Arme ausstreckt mit seinen Bestimmungen, für die Seschat, die Große, ihre Schriftrollen trägt.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 10/04/2019,
latest changes: 04/06/2025)
substantive_fem
de
Kleid; Gewand; Mumienbinden
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Sachmet
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (viele Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
x+4,12
verb_3-inf
de
lieben; wünschen
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Ptah
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Kompresse, Leinenstück
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Menechet-Tuch der Sachmet, die Große, geliebt von Ptah; werde gefertigt in (jeweils) zwei Kompressen für seinen Kopf:
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Töpfer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sebastian Hoedt,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Elsa Goerschel,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage,
Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Ohr
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Buchrolle; Schriftstück; Akte
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
umbinden
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
(für) die zwei Ohren zwei Kompressen, "Herrin des Umbindens" sind ihre Namen;
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Töpfer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sebastian Hoedt,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Elsa Goerschel,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage,
Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_fem
de
Nase; Nasenloch
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Buchrolle; Schriftstück; Akte
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_2-lit
de
schützen; beschirmen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
x+4,13
adjective
de
einer (von mehreren); etwas (von e. Material)
(unspecified)
ADJ
verb_caus_2-lit
de
bleiben lassen; festsetzen; einsetzen; stärken
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
einer (von mehreren); etwas (von e. Material)
(unspecified)
ADJ
de
(für) die zwei Nasenlöcher zwei Kompressen, "Schutz" ist der Name der ersten, "Stärkende" ist der Name der anderen;
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Töpfer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sebastian Hoedt,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Elsa Goerschel,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage,
Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Seite; Wange
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Buchrolle; Schriftstück; Akte
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
(für) die zwei Wangen/Schläfen zwei Kompressen, ḥḥtjtjsw sind ihre Namen;
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Töpfer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sebastian Hoedt,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Elsa Goerschel,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage,
Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.