Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 137570
Search results:
11–18
of
18
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Verzeichnis des Amenemhet:
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2024)
Z5
substantive_masc
de
Bericht
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
article
de
[Art. fem. sg.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Neuland
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Z6
article
de
[Art. fem. sg.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Kammer
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
zusammen
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
de
Verzeichnis: 6, (nämlich) Neuland: 3, Kammer des Tempels: 3, Summe: 6.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/11/2024)
Vso 12.1
substantive_masc
de
Bericht
(unspecified)
N.m:sg
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Flachs
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Pꜣ-___.t
(unspecified)
(infl. unspecified)
1Q leer
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Kopie der Flachs(lieferung) des (Gebiets) Pa-... (oder: des Ackertyps ...): 1000 (Einheiten).
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
interjection
de
siehe!
(unspecified)
INTJ
personal_pronoun
de
man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
3sg.c
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bringen
Inf.t.stpr.3pl_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
74/6.2
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Aktenstück
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
de
Siehe, man bringt sie (= die Maße) in einem Aktendokument zu meinem Herrn.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.