Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 186110
Search results: 161–170 of 188 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Opet 92 ḏi̯ =j ḏd rn =k m tꜣ




    Opet 92
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Je fais que ton nom dure sur terre.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    DEM191,12
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Maat

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Je te donne Maât étant stable sur terre.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/28/2021)






    DEM189,9
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Maat

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Je te donne [Maât] qui est stable sur terre.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/28/2021)



    verb_3-inf
    de
    passieren

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Bachu (myth. Ort im Osten, wo die Sonne aufgeht)

    (unspecified)
    TOPN


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-inf
    de
    dauern

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bereich

    (unspecified)
    N.m:sg





    3 x 1,5Q
     
     

     
     
de
Sie geht zum Horizont des Ostgebirges in nḥḥ-Ewigkeit, in nḥḥ-Ewigkeit, indem sie dauerhaft ist in ihm im Bereich von/bei [… ... ...].
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/19/2021, latest changes: 05/30/2025)

jn jw =k m Hb m Ḥw.t-mry.tj ḏdi̯.tj m Pr-wnḫ



    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Ibisgau (15. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    Ḥw.t-mry.tj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    dauern

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    Pr-wnḫ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Bist du im Ibisgau, im Haus des Geliebten,
so mögest du dauerhaft sein im Haus des Ankleidens.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 02/23/2024)



    verb_3-inf
    de
    dauern

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    infolge (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
sie dauert unter ihrer Gestalt.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 06/10/2025)



    verb_3-inf
    de
    dauern

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    vollständig machen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sie dauert auf ihrem Sitz in nḥḥ-Ewigkeit.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 06/10/2025)



    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    dauern

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [ein Gemach im Tempel]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
– sie ist die Tochter des Geb –, dauerhaft in ihrem Gemach,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2022, latest changes: 06/20/2025)



    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    dauern

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP



    D 10, 289.10

    D 10, 289.10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
die Tempel deiner Neunheit sind dauerhaft im Besitz deiner ẖn.tj-Statue.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/25/2024, latest changes: 06/20/2025)



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Sokar

    (unspecified)
    DIVN





    36
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    dauern

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Henu (Barke des Sokar)

    (unspecified)
    N.m:sg



    D 10, 290.7

    D 10, 290.7
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    vollständig sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Goldhaus (Werkstatt, Kultraum)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Oh Sokar, der du in der Henu-Barke gefestigt bist, du bist vollständig/vervollständigt von deinem Leib im Goldhaus.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/25/2024, latest changes: 06/20/2025)