Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 174480
Search results :
131–140
of
737
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
3pl
verb_irr
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
de
Sie sind es, die allen seinen Körperteilen 〈Luft〉 geben.
Eb 856b, vgl. Bln 163b
103,3
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Florence Langermann ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/11/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Gefäß (des Körpers); Band; Sehne
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seinem rechten Ohr; in sie dringt der Hauch des Lebens ein.
Eb 855g = Bln 163g
103,15
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Florence Langermann ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/11/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Gefäß (des Körpers); Band; Sehne
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seinem linken Ohr; in sie dringt der Hauch des Todes ein.
Eb 855g = Bln 163g
103,16
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Florence Langermann ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/11/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
de
„(Das sind) Beschwerden dessen, auf dem sich die Luft befindet (???) in/an der unteren Partie seines Bauches.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Florence Langermann ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Gefäß (des Körpers); Band; Sehne
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
verb_2-gem
SC.act.gem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn du eine ꜥꜣ.t -Geschwulst der Gefäße an den ẖn.tj -Beugen (?) irgendwelcher Körperteile feststellst, und das, indem ihr Aussehen fest ist, deren Krümmung sich nicht krümmt (und) die viele Knoten gebildet haben – diese, sie sind wie Dinge, indem sie mit Luft aufgeblasen sind –, sagst du anschließend dazu:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Florence Langermann ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 4 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 ,
#3 ,
#4 )
Eb 874a
lc [108,19]
Eb 874b
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
entscheiden, untersuchen, feststellen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-lit
SC.act.ngem.impers
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
preposition
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.dist.pl
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-gem
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_2-gem
Rel.form.gem.plf.3sgf
V\rel.f.pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
verb_2-lit
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn du eine große ꜥꜣ.t -Geschwulst des (Gottes) Chons an irgendwelchen Körperteilen eines Mannes feststellst, und das, indem sie (zwar) uneben ist – nachdem sie viele ꜥꜣ.t -Geschwülste gebildet hat; indem (etwas) in ihm (d.h. dem Patienten) zum Entstehen gekommen (und) etwas darin ist, als ob Luft darin ist; indem sie eine ꜥꜣ.t -Geschwulst(-typische) Verletzung verursacht hat, deiner Ansicht nach Schmerzen bereitet (?) (und) nicht wie jene (anderen) ꜥꜣ.t -Geschwülste ist –, sie sich (aber) glättet, sie ẖpꜣ.wt -Leiden bereitet, (und) indem alle Körperteile, an denen sie sich befindet, schwer/belastet sind, sagst du anschließend dazu:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Florence Langermann ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 4 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << ,
#3 ,
#4 )
Eb 874a
lc [108,19]
Eb 874b
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
entscheiden, untersuchen, feststellen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-lit
SC.act.ngem.impers
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
preposition
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.dist.pl
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-gem
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_2-gem
Rel.form.gem.plf.3sgf
V\rel.f.pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
verb_2-lit
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn du eine große ꜥꜣ.t -Geschwulst des (Gottes) Chons an irgendwelchen Körperteilen eines Mannes feststellst, und das, indem sie (zwar) uneben ist – nachdem sie viele ꜥꜣ.t -Geschwülste gebildet hat; indem (etwas) in ihm (d.h. dem Patienten) zum Entstehen gekommen (und) etwas darin ist, als ob Luft darin ist; indem sie eine ꜥꜣ.t -Geschwulst(-typische) Verletzung verursacht hat, deiner Ansicht nach Schmerzen bereitet (?) (und) nicht wie jene (anderen) ꜥꜣ.t -Geschwülste ist –, sie sich (aber) glättet, sie ẖpꜣ.wt -Leiden bereitet, (und) indem alle Körperteile, an denen sie sich befindet, schwer/belastet sind, sagst du anschließend dazu:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Florence Langermann ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 4 reading variants of this sentence :
#1 ,
#2 ,
>> #3 << ,
#4 )
Eb 874a
lc [108,19]
Eb 874b
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
entscheiden, untersuchen, feststellen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-lit
SC.act.ngem.impers
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
preposition
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.dist.pl
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-gem
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_2-gem
Rel.form.gem.plf.3sgf
V\rel.f.pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
verb_2-lit
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn du eine große ꜥꜣ.t -Geschwulst des (Gottes) Chons an irgendwelchen Körperteilen eines Mannes feststellst, und das, indem sie (zwar) uneben ist – nachdem sie viele ꜥꜣ.t -Geschwülste gebildet hat; indem (etwas) in ihm (d.h. dem Patienten) zum Entstehen gekommen (und) etwas darin ist, als ob Luft darin ist; indem sie eine ꜥꜣ.t -Geschwulst(-typische) Verletzung verursacht hat, deiner Ansicht nach Schmerzen bereitet (?) (und) nicht wie jene (anderen) ꜥꜣ.t -Geschwülste ist –, sie sich (aber) glättet, sie ẖpꜣ.wt -Leiden bereitet, (und) indem alle Körperteile, an denen sie sich befindet, schwer/belastet sind, sagst du anschließend dazu:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Florence Langermann ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 4 reading variants of this sentence :
#1 ,
#2 ,
#3 ,
>> #4 << )
Eb 874a
lc [108,19]
Eb 874b
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
entscheiden, untersuchen, feststellen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-lit
SC.act.ngem.impers
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
preposition
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.dist.pl
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-gem
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_2-gem
Rel.form.gem.plf.3sgf
V\rel.f.pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
verb_2-lit
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn du eine große ꜥꜣ.t -Geschwulst des (Gottes) Chons an irgendwelchen Körperteilen eines Mannes feststellst, und das, indem sie (zwar) uneben ist – nachdem sie viele ꜥꜣ.t -Geschwülste gebildet hat; indem (etwas) in ihm (d.h. dem Patienten) zum Entstehen gekommen (und) etwas darin ist, als ob Luft darin ist; indem sie eine ꜥꜣ.t -Geschwulst(-typische) Verletzung verursacht hat, deiner Ansicht nach Schmerzen bereitet (?) (und) nicht wie jene (anderen) ꜥꜣ.t -Geschwülste ist –, sie sich (aber) glättet, sie ẖpꜣ.wt -Leiden bereitet, (und) indem alle Körperteile, an denen sie sich befindet, schwer/belastet sind, sagst du anschließend dazu:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Florence Langermann ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
finden; entdecken; vorfinden
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
de
Wenn du (es) an den ẖn.tj -Beugen (?) irgendeines Körperteils mit vielen Krümmungen (?) vorfindest, aufgeblasen mit seiner (d.h. des Krankheitsphänomens) Luft, (dann sagst du dazu):
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Florence Langermann ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.