Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 90090
Search results: 111–120 of 146 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Kol27 nṯsn Kol27/28 snḏm Kol28 jb Kol29 n nṯrw Kol30 jmnt m Kol31/32 rꜥw-ḥr-ꜣḫtï




    Kol27
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl



    Kol27/28
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    angenehm machen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl



    Kol28
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg



    Kol29
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc



    Kol30
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP



    Kol31/32
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie sind es, die das Herz angenehm machen den Göttern des Westens durch GN/Re-Harachte.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/25/2025)

Kol19 nṯsn jr Kol20 ḫprt m Kol21 pt m Kol22 ṯꜣw m Kol22/23 ḥtpw Kol23 m Kol24 ḏꜥ m Kol25 ḥtr




    Kol19
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl



    Kol20
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP



    Kol21
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP



    Kol22
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP



    Kol22/23
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    gutes Wetter

    (unspecified)
    N.m:sg



    Kol23
     
     

     
     


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP



    Kol24
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sturmwind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP



    Kol25
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regen (nur mit N 35 det.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie sind es, die machen das, was geschieht am Himmel als Wind, als gutes Wetter, als Sturmwind, als Regen.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/25/2025)

n〈t〉sn Kol5 šzp nṯr pn Kol5/6 ꜥꜣ Kol6 m prt =f Kol7 jm =sn m jꜣbt Kol8 pt



    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl



    Kol5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg



    Kol5/6
     
     

     
     


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    Kol6
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    Kol7
     
     

     
     


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Osten

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc



    Kol8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie sind es, die diesen großen Gott empfangen bei seinem Herausgehen aus ihnen im Osten des Himmels täglich.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/25/2025)

Kol17 ntsn Kol17/18 ḫsf Kol18 ꜥꜣpp m Kol19 jꜣbt pt Kol19/20 m-ḫt Kol20 mswt




    Kol17
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl



    Kol17/18
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl



    Kol18
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/Apophis

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    Kol19
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Osten

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg



    Kol19/20
     
     

     
     


    preposition
    de
    nach

    (unspecified)
    PREP



    Kol20
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Geburt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie sind es, die GBez/Apophis abwehren im Osten des Himmels nach der Geburt.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/25/2025)