Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 152670
Search results: 111–120 of 335 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    4,7

    4,7
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    landen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    landen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Er pflegt dafür zu sorgen, daß der, der ohne (eine Möglichkeit zum) Anlanden ist, anlanden kann (oder: daß der (einst) Erfolglose, (jetzt) Erfolg hat).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)




    6,5

    6,5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    etwas werden

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg



    6,6

    6,6
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    in Trauer versetzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Hinterteil

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wer sich (der Benutzung) seines (des Königs) Namens enthält, wird ein Versorgter sein, indem/wohingegen er den in Trauer versetzt, der ihm den Hintern zukehrt (wörtl.: gibt) (?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

§4,7

§4,7 [jw] [=f] [ḏj] [=f] [mn]j I,11 šw m mn[j]




    §4,7

    §4,7
     
     

     
     





    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḏj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_4-inf
    de
    landen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    I,11
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    landen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[Er pflegt dafür zu sorgen, dass der,] der ohne [Anla]nden ist, anland[en] kann.
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/13/2025)

§6,5 §6,6

§6,5 šwi̯ m [rn] [=f] I,15 [r] [jmꜣḫ.y] §6,6 [snm] [=f] [rḏj.n] [=f] [pḥ.wj]




    §6,5

    §6,5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP





    [rn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    I,15
     
     

     
     





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jmꜣḫ.y]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §6,6

    §6,6
     
     

     
     





    [snm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rḏj.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pḥ.wj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Wer sich seines Namens enthält, wird ein Versorgter sein, wohingegen er den in Trauer versetzt, der ihm den Hintern gibt.]
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/13/2025)

II,1 §7,1 wḏꜣ.w ḥ[ꜥ.wt] p[w] [š]w [m] r[n] [=f]






    II,1
     
     

     
     



    §7,1

    §7,1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Leib

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Einer mit unversehrtem L[eib] ist [der, welcher sich seines (des Königs) Namens enthält.]
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/13/2025)

§8,6

§8,6 šww =t{t}n 〈m〉 sp.PL bꜣg[sw]




    §8,6

    §8,6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    〈m〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Fall

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Aufruhr

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dann werdet ihr frei sein 〈von〉 einem Fall [von] Illoyal[ität.]
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 05/15/2025, latest changes: 08/14/2025)

§10,2

§10,2 šw[.w] [pr] [=f] [tfj] [snt.t] [=f]




    §10,2

    §10,2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [pr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tfj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [snt.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Der, dessen Haus] lee[r ist, dessen Fundament ist instabil.]
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 05/15/2025, latest changes: 08/14/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    fehlen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Die Freude, die fehlte, ist (wieder) in den Gesichtern (der Menschen);
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Uräus

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-inf
    de
    fehlen

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN
de
die Uraei, die fehlten, sind (wieder) in Buto.
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)




    D321

    D321
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gaben

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     
de
Ihm mangelt es an der Gabe/den Erzeugnissen der Rede (d.h. ihm mangelt es an Gesellschaft (?)).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)