Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 26670
Search results:
101 - 110
of
623
sentences with occurrences (incl. reading variants).
2290a
2290a
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Glyphs artificially arranged
de
Neith ist es, die pꜣw.t-Brote zubereitet hat.
2290a
Nt/F/E sup 42 = 699
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/07/2022)
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-inf
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Horus ist es, der das, was Seth dir angetan hat, wiedergutmachen wird.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/09/2021)
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
Die, die Horus geleitet, ist es, die diesen Pepi geleitet.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/13/2022)
Nt/F/E inf 50 = 772
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
de
"Mein Stellvertreter ist es, der für mich gehandelt hat", wirst du sagen.
*1942b
[Nt/F/E inf 50 = 772]
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/08/2022)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Pepis [... ist es], der dem Pepi Neferkare gibt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
N/C ant/W 36 = 1261+18
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
place_name
(unspecified)
TOPN
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Es ist jener Große, der dies für Pepi Neferkare getan hat, der, der nördlich des Gewässers ist, das Nut kontrolliert.
1174a
N/C ant/W 35 = 1261+17
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-inf
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Horus ist es, der das, was Seth dir angetan hat, wiedergutmachen wird.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/18/2022)
*1060a
*1060a
verb_caus_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
de
'Der mit seinem Gesicht sieht' ist es, der für Neith (Nahrung) hineinführt zusammen mit 'Dem, der mit seinem Mund ißt'.
*1060a
Nt/F/E sup 45 = 702
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/07/2022)
verb_caus_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
de
'Der mit seinem Gesicht sieht' ist es, der für Pepi Neferkare (Nahrung) hineinführt zusammen mit dem 'Der mit seinem Mund ißt'.
*1060a
N/A/E inf 35 = 1055+48
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Pepi Neferkare ist es, der dich gebaut hat.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).