Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 153330
Search results: 101–110 of 166 sentences with occurrences (incl. reading variants).

28/29 šbw 28 šns 1 29 ḏw[j]w 1




    28/29
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg



    28
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    29
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Hauptmahlzeit: Sns-Gebäck, 1, (und) ein Dwjw-Krug, 1;
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Nt/F/Ne AII inf, casier 62-63 = 190-191 šb.w Nt/F/Ne AII inf, casier 62 = 190 šns 1






    Nt/F/Ne AII inf, casier 62-63 = 190-191
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nahrung; Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg





    Nt/F/Ne AII inf, casier 62 = 190
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Gebäck]; [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Mahlzeit: ein šns-Brot.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/17/2021)

28/29 šbw 28 šns 1 29 ḏwjw 1




    28/29
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg



    28
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    29
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Hauptmahlzeit: Sns-Gebäck, 1, (und) ein Dwjw-Krug, 1;
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    27
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg



    28
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Schenes-Gebäck und ein Krug (für) die Hauptmahlzeit;
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    (?)[Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Hauptmahlzeit: [...], [Sns-Gebäck(?)] (und) ein Dwjw-Krug, 1;
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    PsP
    V\res



    4Q
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    übrig bleiben

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    preposition
    de
    [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t.stpr.2pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg



    4
     
     

     
     


    particle
    de
    weil (Konj.)

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.tw.pass.ngem.impers_Neg.n
    V\tam-pass


    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Seid Ihr wohlbehalten ..., (denn) es wurde eure Belieferung (mit) Nahrung vernachläßigt, weil man nicht gehört hat jedweden Auftrag von Euch.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/24/2023)