Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 108900
Search results: 101–110 of 145 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    DEM32,18
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    DEM32,19
     
     

     
     


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
[Récitation par] Hathor, souveraine de Thèbes, Isis, la grande, l'oeil de Rê, dame du ciel.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/16/2021)






    DEM120,11
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    begrüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f


    gods_name
    de
    Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    das heilige Land (Nekropole)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    DEM120,12
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Fürstin

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    person_name
    de
    Gebu

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    vornehme Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Nut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Récitation: salut à toi, Hathor, 〈souveraine〉 de Thèbes, maîtresse de l'Occident, dame de la vie dans le pays sacré, la noble, la grande de son père Geb, la vénérable de sa mère Nout. Elle donne la vie et le pouvoir.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2023)






    DEM109,6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    vornehme Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Wosret

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
[Hathor, la souveraine de] Thèbes, maîtresse de l'Occident, la vénérable, la puissante, maîtresse des déesses.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2023)






    DEM23,16
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Maat

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/f

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)





    DEM23,17
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Récitation par Maât, Rayt-taouy, qui réside à Thèbes, dame du ciel, maîtresse des dieux et des déesses.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2023)






    DEM131,1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bote des Königs

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    DEM131,2
     
     

     
     


    person_name
    de
    (lecture incertaine)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    DEM131,3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)





    DEM131,4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)





    DEM131,5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
fr
Le messager du roi, doué de vie de Di-ankh-en-khonsou pour Hathor, souveraine de Thèbes, maîtresse de l'Occident, l'oeil de Rê, dame du ciel, maîtresse de tous les dieux.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/15/2023)



    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)





    1,5Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    epith_god
    de
    die Lebende (Hathor-Isis)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sterne

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    gesund machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    wohlbehalten sein (lassen)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Ba, der verbirgt

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
fr
O Horus d'or, chef du double pays, [...] les dieux, quand il voit, aimé d'Ankhet, dame des étoiles, tu rends sain, tu rends prospère le coeur en le protégeant en adorant le ba caché tous les jours.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/09/2023)




    zwei Textkolumnen rechts von der Nische

    zwei Textkolumnen rechts von der Nische
     
     

     
     





    DEB 14,1
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Richter

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Schreiber

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Mund von Nechen

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    adjective
    de
    geschickt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesetz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    trefflich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    hinter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    title
    de
    Wesir (höchster Beamter)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Amenhotep (vergöttlichter Sohn der Hapu)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen


    person_name
    de
    Hepu

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    loben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    DEB 14,2
     
     

     
     


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    leiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tempel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen


    place_name
    de
    Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    verb
    de
    Gaben sammeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Abgaben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    erkennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Wesen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl





    ⸮tr[_]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Ptah

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Amenhotep (vergöttlichter Sohn der Hapu)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen


    title
    de
    Richter

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sprecher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)
fr
Celui du rideau, le juge, le scribe, bouche de Nekhen, maire, aux lois précises, mur excellent de bronze autour de l'Egypte, le vizir, chef de l'armée, Amenhotep, justifié, fils de Hapou, justifié, loué auprès d'Isis,
Grand prêtre-lecteur, qui pourvoie les chapelles des deux sources, qui apporte les tributs des chapelles du sud et du nord, dont la bouche est savante, dont les mots sont intelligents dans leur esprit, dont la bouche est ... comme le fils de Ptah, le chef, Amenhotep, justifié, fils du juge, le héraut vivant.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/09/2023)




    von innen nach außen orientiert

    von innen nach außen orientiert
     
     

     
     





    DEB 46
     
     

     
     



    Nordwand

    Nordwand
     
     

     
     


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erster

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Dienstleistung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    verständig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    vollendet sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Spruch

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    loben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Gerechtigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    aussprechen; nennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ausspruch; Gedanke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    fähig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Plan

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fall

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    entscheiden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Krankheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb
    de
    zurückweichen; zurücktreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    [Krankheitsdämonen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb
    de
    befehlen (früh univerbiert)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    erfolgreich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Zauberkraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Amenhotep (vergöttlichter Sohn der Hapu)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Le prêtre-lecteur en chef, le premier en son heure, attentif, dont les paroles sont parfaites, louant Maât, dont les mots sont coupants, dont les plans sont excellents, dont les choses sont parfaites, qui reconnaît la maladie quand il repousse les massacreurs, qui donne des ordres, dont la magie est sans faute, Amenhotep, justifié, il dit:
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/16/2023)




    Opet 145
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Rayttaui

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herrin aller Götter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Prächtige

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Mächtige

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Thron

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Paroles dites par Rât-taouy, la souveraine de Thèbes, Isis la grande, la mère divine, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux, la noble, la puissante, celle qui protège son fils Horus sur le trône de son père.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/13/2019)

in der Nische, rechte/nördl. Hälfte, über dem Bildfeld vier Textkolumnen

in der Nische, rechte/nördl. Hälfte, über dem Bildfeld vier Textkolumnen DEB 15,1 wsjr zẖꜣ.w-nswt zẖꜣ.w nfr ḥr.j-tp jqr DEB 15,2 Jmn-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n nb ms.t.PL wḥm ꜥnḫ DEB 15,3 Ḥpw mꜣꜥ-ḫrw ḥm Jmn mri̯ =f msi̯ nb(.t)-pr DEB 15,4 jd.t di̯ ꜥnḫ n ṯꜣy.PL ḥm.t.PL




    in der Nische, rechte/nördl. Hälfte, über dem Bildfeld

    in der Nische, rechte/nördl. Hälfte, über dem Bildfeld
     
     

     
     



    vier Textkolumnen

    vier Textkolumnen
     
     

     
     





    DEB 15,1
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Schreiber

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    adjective
    de
    gut

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    trefflich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)





    DEB 15,2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amenhotep (vergöttlichter Sohn der Hapu)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    zeugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Geburt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sprecher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    DEB 15,3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Hepu

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Diener (Titel)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    Hausherrin

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    DEB 15,4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Itetet (?)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Osiris, le scribe royal, le scribe parfait, le chef habile, Amenhotep, justifié, qu'a fait le seigneur de naissance, le héraut vivant, Hapou, justifié, serviteur d'Amon, son aimé, qu'a mis au monde la dame Itit, qui donne la vie aux hommes et aux femmes.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/09/2023)