Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 10030
Search results:
1061 - 1070
of
20183
sentences with occurrences (incl. reading variants).
*1954b
*1954b
verb_2-gem
Admir.partcl.wj
ADJ-excl
verb_2-gem
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Wie groß ist das, was mein Gesicht sieht;
*1954b
Nt/F/E inf 62 = 784
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/28/2022)
verb_3-inf
Admir.partcl.wj
ADJ-excl
verb_2-gem
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
Noun.du.stpr.1sg
N.f:du:stpr
Glyphs artificially arranged
de
wie gewaltig ist das, was meine Augen sehen:
*1954b
Nt/F/E inf 62 = 784
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/28/2022)
*1956b
*1956b
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
particle
(unspecified)
PTCL
verb_caus_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Kann ich euch (Mauern) etwa nicht beseitigen, kann ich euch nicht entfernen 〈...〉?
*1956b
Nt/F/E inf 65 = 787
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/28/2022)
interjection
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
O (mein) Vater Pepi Neferkare!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
de
Re erscheint, mit dem Uräus auf ihm, gegen diese Schlange, die aus der Erde hervorkam, die unter meinen(?) Fingern ist.
442a
N/A/E inf 41 = 1055+54
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: ,
latest changes: 11/14/2019)
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
de
Nimm! Ich habe ihn dir gegeben, ich 〈habe〉 ihn unter dich gelegt.
49+7a
Nt/F/Ne AV 33 = 325
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/18/2021)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
(unclear)
V
de
Ich habe um dich geklagt am Grab, ich habe den, der gegen dich handelte, in ein Zurückweichen(?)/ mit ...(?) geschlagen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
de
Ich habe dich beweint.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
N/A/N 50 = 999
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
de
Ich habe um dich geklagt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
(unspecified)
PTCL
verb_caus_2-lit
SC.w.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
de
Ich werde dich nicht vergessen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).