Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 64360
Search results: 1051 - 1060 of 2076 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de holen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de brandmarken

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en every man fetches for himself the one branded with his name.

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    9, 4
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_masc
    de Rindergespann

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herde

    (unspecified)
    N.m:sg

en Look, he who had no ox-span is the owner of a herd;

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)


    verb_3-inf
    de zerstören

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_3-inf
    de tun

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de aussenden

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auftrag

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

en Destroyed is the doing of what is sent about by followers on errands of their (own) lords - they have no terror.

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)

ca. 4Q 10, 7 jm =f mj ca. 14Q





    ca. 4Q
     
     

     
     




    10, 7
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    ca. 14Q
     
     

     
     

en [... ...] in it like [... ...]
[... ... ... ...]

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)


    particle_nonenclitic
    de oh dass doch!

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wahrnehmen (mit Ohr, Nase)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Charakter

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Generation

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

en If only he would have recognised their characters in the first generation,

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    12, 14
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de finden

    SC.tw.pass.gem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

en If three men go on the road, (only) two are found!

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de denken; beabsichtigen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de leben

    Inf
    V\inf

en No one has planned on living;

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)

Spuren von 4Q ca. 4Q Spuren von 2Q ḫnt.j =f 13, 7 m mk.y m jnbw m ⸢ḥꜣ.w⸣ ⸮⸢ẖr⸣? ca. 20Q





    Spuren von 4Q
     
     

     
     




    ca. 4Q
     
     

     
     




    Spuren von 2Q
     
     

     
     

    preposition
    de vorn an (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    13, 7
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de der Schützer

    (unspecified)
    N

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Übermaß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter; infolge von

    (unspecified)
    PREP




    ca. 20Q
     
     

     
     

en [... ... ... ...]
[... ... ... in (?)] front of it/him as a protector (?), as a wall, in excess (?), [under (?) ... ...]

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_enclitic
    de [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de gut sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_fem
    de feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de ausbreiten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    14, 4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de ausbreiten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    substantive_masc
    de [feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Vorsteher

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de [feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Spuren ca. 2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Toter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    14, 5
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V




    ca. 5Q
     
     

     
     

en Indeed it is good when fine linen is spread out on the day of the land's (?) festival, when e[verybody (?) is on] the bank, when fine linen is spread out, and the best quality linen is on the ground, and the overseer of be[st quality linen (?) ...] the dead (?); he (?) who was (?) [... ... ...].

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ⸮ḥsbw?
     
     

    (unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Abgeschiedener

    (unspecified)
    N.m:sg

en you are carrying him away into the fate (?) of the one who passes on;

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)