Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 61900
Search results:
91–100
of
487
sentences with occurrences (incl. reading variants).
adjective
de
wenig
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
de
umwenden
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Nacken
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
(Nur) wenig dreht sich ihm sein Hals/Nacken.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/19/2025)
verb
de
Worte sprechen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[Baum]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in der Hand von
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
herausgehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
vs. 18,16
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
de
hinaus
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
de
umhergehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Haus
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Werde rezitiert von einem Mann, der einen Sesbanienzweig (?) in seiner Hand trägt, wobei er nach draußen geht und sein Haus (in einem magischen Kreis?) umrundet.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
2,7
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
umgeben
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
particle_enclitic
de
[Betonungspartikel]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
groß sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
de
Stimme
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
de
Indem (er) der ist, der umgibt den, der groß an seiner Stimme ist,
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/27/2025)
interjection
de
oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
diese, [pron. dem. masc. pl.]
(unedited)
dem.m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in; zugehörig
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
de
Urzeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ihr [Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
verb_3-lit
de
umhergehen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Teich, See
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Türkis
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Oh ihr Götter, die in ihrer Urzeit sind, umkreist den Türkis-See!
65
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/14/2020)
B2, 13 ca. 11cm [pẖ]r • ms.w.PL-nsw hrw B2, 14 ca. 8cm
B2, 13
ca. 11cm
verb_3-lit
de
umhergehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
•
substantive_masc
de
Königskinder (hohe Beamte, kgl. Escorte?)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
B2, 14
ca. 8cm
de
...] herumgehen (?), die Kinder des Königs am Tag [...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
B3, 3
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Tier (von roter Farbe)]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gespann (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
ca. 5,5cm
verb_3-lit
de
umhergehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Mauer
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Itji-tawi (Hauptstadt Amenemhets I.)
(unspecified)
TOPN
•
de
(der Schaft ist) wie mꜣs-Tiere (rote Stiere?) im Gespann [... ... ... der heiligen Barke], wenn er/sie (die Barke?) um die Mauer von Lischt geht;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
de
[...] umhergehen [...
...] im Osten des Himmels, indem er (etwa: der Himmel?) fest ist [... ... ... ...].
...] im Osten des Himmels, indem er (etwa: der Himmel?) fest ist [... ... ... ...].
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
de
...] die Felder, [...] ging umher [...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
verb_3-inf
de
verhüten, dass (aux. modal)
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
de
umhergehen
Inf
V\inf
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Angehörige
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Lärmmacher
(unspecified)
N.m:sg
de
Hüte (dich) davor, mit Anhängern des Unruhestifters herumzuziehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/14/2025)
Z03
2,7
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
umgeben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
für
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
de
gross werden
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Anteil
(unspecified)
N.f:sg
•
de
Der, der ihn umgibt (= ihm dient), groß wird (sein) Anteil (= Besitz) sein.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.