Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 46710
Search results :
91 - 100
of
849
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
M/C med/W 103 = 547
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Du sollst dieses dein alleiniges Brot allein essen.
1226c
M/C med/W 102 = 546
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 9 in co(n)text
Copy token ID
1440a
1440a
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
1440b
1440b
Copy token ID
M/V/E 50 = 751
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-inf
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
de
So wie die Menschen nicht gehindert werden dürfen, Brot zu essen, so darfst auch du nicht verhindern, dass Nemti-em-za-ef Merenre in diese deine Barke einsteigt.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Franka Milde
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/18/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 14 in co(n)text
Copy token ID
1450d
1450d
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
1450e
1450e
Copy token ID
verb_2-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Nemti-em-za-ef Merenre isst keinen Körperteil von Osiris, so daß die Götter sagen könnten: "Er stirbt deswegen."
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Franka Milde
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/30/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 22 in co(n)text
Copy token ID
1674c
1674c
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.2pl
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Nachdem ihr dies gegessen habt, findet Nemti-em-za-ef Merenre den Rest bei euch.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/26/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 10 in co(n)text
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Alles, was 'Feldflur' hervorbringt, ist für ihren Sohn 'Vogelfang', und Pepi Neferkare wird zusammen mit ihm an diesem Tag essen.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 01/18/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
N/V/W 40 = 1350+40
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[... und du wirst] pꜣq -Gebäck [essen].
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 9 in co(n)text
Copy token ID
2083a
2083a
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
2083b
2083b
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
{Er} 〈sie〉 ißt nicht die ḏꜣs -Pflanze; diese{r} Neith kaut nicht bḏꜣ zu Beginn des Monatsfests.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/03/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 7 in co(n)text
Copy token ID
N/A/E inf 58 = 1055+71
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
⸮Wen? [Pepi Neferkare auf seinem Weg] ⸮findet?, [den ißt er für sich auf, Stück für Stück(?]).
444e
N/A/E inf 57 = 1055+70
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 7 in co(n)text
Copy token ID
2289c
2289c
Copy token ID
Nt/F/E sup 42 = 699
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
2289d
2289d
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Neith ist zu dir gekommen, damit Neith von Speise und Nahrung esse, damit sich Neith von Hu ernähre, damit Neith Opfer aus der Hand des Gottes empfange.
2289c
Nt/F/E sup 41 = 698
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 01/07/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 8 in co(n)text
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
verb_3-lit
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das kleine, von dem Seth gegessen hat.
88c
Nt/F/Ne AIII 38 = 230
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/17/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).