Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 84350
Search results: 1–10 of 36 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)



    1285b
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    vorn Befindlicher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    P/C ant/E 48 = 539
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    zur Waise machen (?)

    Rel.form.n.plm.2sgm
    V\rel.m.pl-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Verwaistsein, Verwaisung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Deine Waise wird an der Spitze sein wie du an der Spitze der an der Spitze Befindlichen bist, deine Waisen, die du zu Waisen gemacht hast in Verwaisung (?)/deine Waisen sind deinetwegen verwaist in Verwaisung (?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2019)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)



    1285b
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    vorn Befindlicher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    P/C ant/E 48 = 539
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    verwaist sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Verwaistsein, Verwaisung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Deine Waise wird an der Spitze sein wie du an der Spitze der an der Spitze Befindlichen bist, deine Waisen, die du zu Waisen gemacht hast in Verwaisung (?)/deine Waisen sind deinetwegen verwaist in Verwaisung (?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2019)




    1285b
     
     

     
     



    N/C ant/E 40 = 1296+5
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    vorn Befindlicher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Waise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    verwaist sein

    (unclear)
    V(unclear)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Verwaistsein, Verwaisung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Mögest du an der Spitze der an der Spitze Befindlichen sein, deine Waise (an der Spitze) der Waisen, die [du] zu Waisen gemacht [hast] (?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

2.5 [wsfꜣ] =[f] [ḫr] rto, 7 ḏbb [fn]d.w 2.6 ḫr ḥr-nb [nmḥ] [•] Rest der Zeile mit den beiden letzten Versen (2.7 bis 8) zerstört




    2.5

    2.5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    träge sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL





    rto, 7
     
     

     
     


    verb
    de
    verstopfen

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Nase

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     



    2.6

    2.6
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    arm sein; elend sein; verwaist sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    [•]
     
     

     
     





    Rest der Zeile mit den beiden letzten Versen (2.7 bis 8) zerstört
     
     

     
     
de
wenn er sich verzögert (oder: wenn er stagniert), dann verstopft die Nase,
dann ist jedermann verwaist (oder: verarmt); [...]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/11/2025)