Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Vorderseite rechts der Mittelkolumne 1 jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj smr-wꜥ.tj 2 ḥꜣ.tj-ꜥḥ.t ḥꜣ.tj-sbḫ.t ṯꜣ.y-ḫw 3 rḫ-štꜣ.w-m-stp-zꜣ mꜣꜣ-ḏsr.w-ꜥḥ.t 4 wr-wr.w sꜥḥ-smr.PL 5 sr-ḫnt.j-sꜥḥ.PL šps.w-sꜥḥ.w 6 jm.j-rʾ-gs.w-pr.w jm.j-rʾ-ḥw.wt-wr.wt-6 7 ꜥnḫ.wj-(n)-bj.tj mḥ-jb-n-Ḥr.w-m-pr=f 8 smnḫ-ḏr.ww smnḫ-wꜣ-r-wꜣs 9 wṯz-ḏꜣm.w-m-gs.w-pr.w 10 jm.j-rʾ-jm.j-ḫnt ḥr.j-sštꜣ-n-Wꜣḏ.tj 11 ꜥq-r-ꜥḥ-wr.w-m-rw.t 12 jtj-nṯr-Pr-ꜥꜣ rʾ-wꜥ-mdw-n-rʾ.w-m-sgr 13 sgrḥ-jty-m-nšn.j=f 14 sḫꜣ-nfr.w-n-gs.w-pr.w-r-msḏr.wj-n-jty 15 ẖn-m-nswt tkn-m-bj.tj 16 wpw.tj-nswt-r-grg-tꜣ.w 17 jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-nswt-n.w-ḥḏ-nbw 18 jr.j-rd.wj-n-nṯr-nfr-m-bw-nb-mrr-⸢kꜣ⸣=[f] 19 mittlere Kolumne unter Bat-Symbol ḥqꜣ-Bꜣ.t Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw zꜣ mj-nn ḥm-nṯr-sn.nw-Jmn ḥm-nṯr-4.nw-(n)-Jmn Ḥr.w-zꜣ-ꜣs.t zꜣ ḥm-nṯr-4.nw Nḫt.w=f-Mw.t mꜣꜥ-ḫrw msi̯ zꜣ.t-nswt nb(.t)-pr ꜣs.t-wr.t [mꜣꜥ.t-ḫrw]
de
Der Iri-pat und Hati-a, der königliche Siegler, der einzige Freund, der Erste des Palastes, der Erste der Sebechet, der Wedelträger, der das Geheime im Palast kennt, der die Djeseru des Palastes sieht, der Größte der Großen, der Edelste der Semeru, der Edle vor den Edlen, der Edelste der Edlen, der Vorsteher der Tempel, der Vorsteher der 6 Gerichtshöfe, der „Die Ohren des Königs“, der Liebling des Horus in seinem Palast, der die Grenzen erweitert, der das Verfallende restauriert, der die Jungmannschaft in den Tempeln aushebt, der Vorsteher der Kämmerer, der Geheimrat der Beiden Kronen, der in den Palast eintritt, während die Großen in (seinem) Rücken sind (draußen bleiben müssen), der Gottesvater des Pharao, der einzige Mund, der redet, während die (anderen) Münder schweigen, der den Herrscher in seiner Wut beruhigt, der den Fehlbetrag (?) der Tempel dem Herrscher zu Ohren bringt, der an den König herantritt und der sich dem König nähert, der königliche Gesandte, um die Länder in Ordnung zu halten, der Vorsteher aller königlichen Silber- und Goldarbeiten, der Begleiter des Vollkommenen Gottes an allen Orten, die dessen Ka liebt,
| der Heqa-Bat-Priester Djed-Chons-iuef-anch, gerechtfertigt, Sohn des gleich betitelten 2. und 4. Priesters des Amun Horsiese (C), Sohn des 4. Priesters (des Amun) Nachtef-Mut (A), gerechtfertigt, geboren von der Königstochter, Herrin des Hauses Aset-weret, [gerechtfertigt].
über dem Verstorbenen und seinem Sohn, beide mit zum Gebet erhobenen Armen nach links gewandt stehend
über dem Verstorbenen und seinem Sohn, beide mit zum Gebet erhobenen Armen nach links gewandt stehend K1 ḏi̯{t} =f pr-ḫrw tʾ ⸢ḥ(n)q.t⸣ ⸢jḥ⸣ ⸢ꜣpd⸣ K2 ḥ(n)q.t K3 jḥ.PL ꜣpd.PL ḫ.t nb nfr wꜥb 〈n〉 kꜣ n Wsjr K3/4 ẖr(.j)-[ꜥ] K4 jm.j-rʾ-jm(.j)-ḫnt n dwꜣ.t-nṯr ⸢ḥm⸣-〈nṯr〉-Rꜥw ḥr.j-sštꜣ n ḥʾm.t-nṯr N(j).t-jqr.t mꜣꜥ-ḫrw m ⸢wꜥb⸣.t ⸢Psm⸣[ṯk] K5 zꜣ jm.j-rʾ-pr-⸢wr⸣-n-dwꜣ.t-nṯr K6 ⸢Jbꜣ⸣ mꜣꜥ-ḫrw K7 ḫr Wsjr ⸢nṯr-ꜥꜣ⸣ n K8 ⸢zꜣ⸣ =⸢f⸣ ⸢mr⸣ =f ⸢zꜣ⸣-s.t K8/9 ⸢jm.j-rʾ-jm(.j)⸣-ḫn⸢t⸣ K9 [n] dwꜣ.t-nṯr zẖꜣ.w-mḏꜣ(.t)-nṯr K10 n Jmn-Rꜥw nb-ns(.t)pl-tꜣ.DU n K10/11 tꜣ-nbw.[t] K11 Jbꜣ ⸢mꜣꜥ⸣-ḫrw
de Möge er (= Re-Harachte) ein Totenopfer an Brot, Bier, Rindern und Geflügel geben: Bier, Rinder, Geflügel, jede gute und reine Sache 〈für〉 den Ka des Osiris, Gehilfen des Vorstehers der jm,j-ḫnt-Priester der Gottesverehrerin, Priesters des Re, Geheimnisträgers der Gottesgemahlin Nitokris, der Gerechtfertigten, in der Balsamierungsstätte, Psammetich(?), Sohnes des Obergutsverwalters der Gottesverehrerin Ibi, des bei Osiris, dem Großen Gott, Gerechtfertigten, und (für den Ka) seines Sohnes, den er liebt, des zꜣ-s,t-Priesters und Vorstehers der jm.j-ḫnt-Priester der Gottesverehrerin, des Schreibers des Gottesbuches des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder, für tꜣ-nbw.t Ibi, des Gerechtfertigten.
über stehendem Mann mit Lotosblumenstrauß in den Händen K1 zꜣ =f mr =f K2 jm.j-rʾ-zẖꜣ(.w) jm.j-rʾ-jm(.j)-ḫnt K3 n dwꜣ.t-nṯr K3/4 P(ꜣ)-ḏ-Ḥr.w-Rs-n(.t) K4 mʾw.t =f nb(.t)-pr Js[_] [mꜣꜥ.t-ḫrw]
de Sein Sohn, den er liebt, der Vorsteher der Schreiber, Vorsteher der Kammerherren der Gottesverehrerin Padihorresnet, dessen Mutter die Hausherrin Is[..., die Gerechtfertigte], ist.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).