Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 852253
Suchergebnis: 1 - 6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

zwischen den Hinterbeinen der Kuh, zwischen den beiden Göttern und vor dem rechten Gott

zwischen den Hinterbeinen der Kuh, zwischen den beiden Göttern und vor dem rechten Gott ⸮gꜣ(.w)? pr{r}.t jm gr.t ꜥq.t =f



    zwischen den Hinterbeinen der Kuh, zwischen den beiden Göttern und vor dem rechten Gott

    zwischen den Hinterbeinen der Kuh, zwischen den beiden Göttern und vor dem rechten Gott
     
     

     
     

    verb
    de besingen (?)

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Inf.t
    V\inf

    prepositional_adverb
    de von dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    particle_enclitic
    de ferner

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-lit
    de (etwas) hineinführen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Be)sungen wird (?) das Herauskommen von dort und ferner seine Einführung (?).

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.10.2023)





    12.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de unterrichten; erziehen

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de singen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [eine Flöte (Oboe?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de singen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Rohrflöte (?)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de singen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leier

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP




    12.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de singen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Musikinstrument]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du wurdest (nur) belehrt (oder: wirst belehrt werden), zur Udschen-Flöte (Doppeloboe?) 〈zu〉 singen,
zur Wer-Flöte zu trällern (?),
zur Kinnor-Leier zu deklamieren (?),
zur Netschech-Laute (?) zu singen;

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)


    verb
    de [ein Verb]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de singen

    Inf
    V\inf

    title
    de Sänger

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de singen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Musikant; Sänger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de zujubeln

    Inf
    V\inf




    X+II, x+9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jubelnder

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de jauchzen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Sänger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Bittsteller

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    X+II, x+10
     
     

     
     

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN




    ca. 6Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Er (oder: [...] ihn) [...] mit dem Gesang der Sänger, mit der Musik der Musikanten, mit dem Jubel der Ju[belnden, mit dem Jau]chzen der Jauchzenden, bis der Kläger von Memphis herausging [wegen] ihren [...].

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Bittsteller

    (unspecified)
    N




    X+II, x+11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    [⸮ḏd?]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de vor (jmdm.); zu (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Vorsteher der Ruit-Halle

    (unspecified)
    TITL




    [⸮rḏj?]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de singen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de Sänger

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-lit
    de singen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    X+II, x+12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Musikant; Sänger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb
    de zujubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Jubelnder

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    {m}
     
     

    (unspecified)


    verb
    de jauchzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Sänger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    X+II, x+13
     
     

     
     

    substantive
    de Bittsteller

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de beenden

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    ⸮n?
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de streiten (mit Worten)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wenn nun der Kläger von Memphis kam, um zum (Richter)-Vorsteher des Torgebäudes zu [sprechen (?)], da [veranlaßte (?)] (dies)er, daß die Sänger sangen, die Musikanten Musik machten, die Jubelnden jubelten und die Jauchzenden jauchzten, bis der Kläger von Memphis hinausging, ohne daß sie (ihn) angehört hatten, als sie aufhörten, ihn niederzuschreien (oder: gegen ihn Krach zu machen) (?).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)


    verb
    de singen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Die beiden Länder werden für Dich vor Freude singen!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)


    verb
    de jauchzen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kultbild

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

de ich singe für dein Kultbild, die du als Goldene aufgehst in Jwn.t.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.10.2021, letzte Änderung: 20.11.2021)