Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 160170
Suchergebnis: 81–90 von 124 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    19,9

    19,9
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Leidenschaft

    (unspecified)
    N:sg


    verb
    de
    vollständig sein

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Einer mit kühlem Temperament ist einer, der vollendet an Beliebtheit ist.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.06.2024)



    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
(Das ist bloß) eine leere und nichtssagende (wörtl.: kalte) Bezeichnung.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)

KÄT 158.3 KÄT 158.4 KÄT 158.5 Ende der Kolumne und Ende des Textes auf pAnastasi I

KÄT 158.3 hꜣn ={n}n ptrj =k st qb〈.tj〉 KÄT 158.4 gmi̯.tw =k r sḏd =w KÄT 158.5 ḫpr =k m-dj =n [m] [_]s~jrʾ wꜣ.w Ende der Kolumne und Ende des Textes auf pAnastasi I




    KÄT 158.3

    KÄT 158.3
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    zustimmen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_3-lit
    de
    sehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m



    KÄT 158.4

    KÄT 158.4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (für gut) befinden

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    erzählen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    KÄT 158.5

    KÄT 158.5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    werden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    bei

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP





    [_]s~jrʾ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    fern sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    Ende der Kolumne und Ende des Textes auf pAnastasi I

    Ende der Kolumne und Ende des Textes auf pAnastasi I
     
     

     
     
de
Laß uns übereinstimmen (?), damit du sie leidenschaftslos (wörtl.: kühl) betrachten kannst,
damit du für gut befunden wirst, über sie mitzureden (sie zu beschreiben),
(und) damit du für/bei uns zu einem fernen (?) [...] wirst.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)



    adjective
    de
    angenehm

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    verb_3-inf
    de
    graben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    kühlen

    Inf.gem.stpr.1pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Angenehm ist der Kanal darin, den deine Hand gegraben hat, während wir uns im Nordwind kühlen.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.09.2024)