Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 28160
Suchergebnis :
851 - 860
von
1332
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
verb_3-lit
Rel.form.prefx.sgm.2sgm
V\rel.m.sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf_Neg.bwpw
V\inf
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgf
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
Token ID kopieren
verb_2-lit
Rel.form.prefx.plm.2sgm
V\rel.m.pl:stpr
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
de
Was den Auftrag des Kupferschmieds Hori betrifft, den du zusammen mit mir empfangen hast ... - du hast mir [nicht] darüber geschrieben, speziell über ihren Auftrag mit den 17 Speeren, über die du gesagt hast: 'Ich gebe/veranlasse ... dorthin, wo der General ist.'
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 10 im Ko(n)text
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
verb_4-inf
(unclear)
V
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unclear)
V
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unspecified)
V
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
de
Was die Menschen anbetrifft, die hier sind, sie sitzen/verweilen eingesperrt - laß (sie ?) ... ebenso.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
[_]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Sie sagten zu mir: Was die Gefäße anbetrifft ... das Wachs der Öffnung der Gefäße.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.gem.sgm.2sgm
V~rel.ipfv.m.sg:stpr
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-inf
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
verb
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
Zeichenreste
de
Was das Aussenden anbetrifft, das du gemacht hast mit den Worten: 'Ermüde nicht bei allen meinen Angelegenheiten und bei allen Aufträgen, welche das Feld betreffen und das Korn, um (es) zu bestellen und ebenso um das Gemüse zu pflanzen', so sagtest du - (entsprechend) veranlaßte ich ...
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.01.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
verb_3-inf
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_2-gem
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
de
Was deine Aufforderung anbetrifft (wörtlich): 'Versäumt nicht, über euer Befinden zu schreiben', - was gibt es (denn) schon, das uns geschehen kann, wenn du (im Leben) stehst.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.01.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 16 im Ko(n)text
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
de
Eine andere Angelegenheit: Was den Pharao, l.h.g. angeht - wie soll er denn das Land errreichen?
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 6 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_2-gem
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
verb_irr
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.m
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
de
Was den Schreiber betrifft, der uns hier vorsteht - er ist es doch, der eingesetzt ist, (weil) er eine Aufsichtsperson kennt, die ein hoher Mann war, und sein Vater hat es bestätigt - der ist zusammen mit dir.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 33 im Ko(n)text
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-inf
Inf_Aux.jw
V\inf
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.2sgm
art.poss:f.sg=
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Und was das Nilpferd-Amulett betriff - ich gab es dir, als du stromauf gefahren bist, mit deinem Brief.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 10 im Ko(n)text
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
Rel.form.prefx.sgm.2sgm
V\rel.m.sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
de
Was das Doppelkronen-Amulett anbetrifft, über das du zur mir sagtest: 'Ist es verloren oder hast du es in deinem Besitz' - so schreib mir.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 11 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
verb
de
bringen lassen (=schicken)
Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
Er sandte zu mir den Worten: 'Was alle Briefe betrifft, die dein Bruder zu mir bringen ließ - so war dein Name auf ihnen' - so sagte er.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 8 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.