Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 180130
Suchergebnis :
831 - 840
von
1043
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Er hat das Leid von den Göttern vertrieben (und) hat dauerhaft die Götterbilder im Tempel errichtet!"
Autor:innen :
Frank Feder ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 23.05.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 130 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive
Noun.pl.stc
N:pl:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Er hat die Trauer der Göttinnen vertrieben (und) er hat 'die beiden Götter' in Mesqet aufgerichtet (und) die Bilder der Götter (vorne) vor Mesqet!"
Autor:innen :
Frank Feder ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 23.05.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 131 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Spruch: "Pharao l.h.g. ist heute aus Heliopolis gekommen, (nachdem) er die 'Ermattete' von ihrem Platze vertrieben hatte, von diesem Ort, an dem er geboren wurde, von diesem Lande, in dem er herangewachsen ist!"
Autor:innen :
Frank Feder ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 23.05.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 148 im Ko(n)text
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Pharao l.h.g., der 'Heliopolit', er ist aus Heliopolis gekommen, (nachdem) er die 'Ermattete' von ihrem Platze vertrieben hatte!"
Autor:innen :
Frank Feder ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 23.05.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 171 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-inf
de
jmd. angreifen, treffen (vom Übel)
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Kein Übel kann dich treffen, (denn) Götter sind der Schutz deines Leibes (und) Heliopolis vertreibt deine Feinde!"
Autor:innen :
Frank Feder ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 23.05.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 176 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
{Die abwehrt} 〈Mögest du〉 meine Müdigkeit und den, der gegen mich handelt, 〈abwehren〉.
Autor:innen :
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt : 30.11.2020 ,
letzte Änderung : 24.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Token ID kopieren
367a
367a
Token ID kopieren
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
367b
367b
Token ID kopieren
verb_4-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Steh auf, entferne dich, der du das Schilfdickicht(?) nicht kennst, damit Osiris Tja-en-na-hebu sich auf deinen Platz setze und am Himmel in deiner Barke fahre, Re.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Lisa Seelau
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 08.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 11 im Ko(n)text
Kol. 1-13, Hand des Atum, Re als Ichneumon
Kol. 1-13, Hand des Atum, Re als Ichneumon
1
[ḏr.t]
[twy]
[nn]
[n.t]
[(J)tm]
[dr(.t)]
[nš]n(.j)
m
p.t
ẖnn(.w)
2
[jm.j]
[Jwn.w]
[ꜥḥꜣ(.t)]
[nḫt(.t)]
[mki̯(.t)]
[nb]
[=s]
[Wsr.t]
nḏ(.t)
Rꜥw
hrw
pwy
n(.j)
ꜥḥꜣ
3
[ꜥꜣ]
[ḥr]
[mḥ.tj]
[jmn.tj]
[n(.j)]
[pr]
[Jꜥr.t]
[Jwi̯=s-ꜥꜣi̯=s]
Token ID kopieren
Kol. 1-13, Hand des Atum, Re als Ichneumon
Kol. 1-13, Hand des Atum, Re als Ichneumon
Token ID kopieren
[ḏr.t]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[twy]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[nn]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[n.t]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[(J)tm]
(unedited)
—
Token ID kopieren
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
[jm.j]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[Jwn.w]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[ꜥḥꜣ(.t)]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[nḫt(.t)]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[mki̯(.t)]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[nb]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[=s]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[Wsr.t]
(unedited)
—
Token ID kopieren
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
[ꜥꜣ]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[ḥr]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[mḥ.tj]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[jmn.tj]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[n(.j)]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[pr]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[Jꜥr.t]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[Jwi̯=s-ꜥꜣi̯=s]
(unedited)
—
de
[Diese (Hand hier) ist jene (bekannte) Hand des Atum, die das Gewit]ter im Himmel und die Unruhe, [die in Heliopolis ist, vertreibt, die siegreiche Kämpferin, die ihren Herrn beschützt, Useret/die Mächtige,] die Re behütet/rächt an jenem Tag des [großen] Kampfes [im Norden und Westen (oder: im Nordwesten) des Tempels des Uräus-Iusaas,] (...)
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 16.09.2022 ,
letzte Änderung : 22.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
[sḏb]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[nb]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[ḏw]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[ꜥb]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[nb]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[ḏw]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[mtw.t]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[n.t]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[ḥfꜣ(w)]
(unedited)
—
Token ID kopieren
[nb]
(unedited)
—
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
de
Sie ist gekommen und [sie] hat vertrieben [jedes böse Unheil, jede böse Unreinheit, das Gift jeder männlichen Schlange,] jeder weiblichen Schlange und jedes Skorpions, das in jedem Glied dieses Mannes (hier) ist, 〈der〉 einen (Schlangen)biss/(Skorpion)stich 〈hat〉.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 16.09.2022 ,
letzte Änderung : 22.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
de
Es hat deinen Brand vertrieben.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 01.07.2022 ,
letzte Änderung : 24.11.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.