Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
deMögest [du] sie es für die Ewigkeit behalten [lassen], damit man gedenkt, dass du ein zuverlässiger Beschützer bist, der nicht vergesslich ist gegenüber dem Bittsteller.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 07.01.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 07.08.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 07.08.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
(Eine von2Lesevarianten dieses Satzes:
>> #1 <<, #2)
deDein Ba sei hinter Osiris [...] leben (?) im (?) Land (?) [...] gehen (im) Schatten (?) [...] ohne dass es deinen Fehler gibt (wenn) es auf die Wage gelegt ist [...] dein Ba (?) ruft (?) [...]
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 12.01.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
(Eine von2Lesevarianten dieses Satzes:
#1, >> #2 <<)
deDein Ba sei hinter Osiris [...] leben (?) im (?) Land (?) [...] gehen (im) Schatten (?) [...] ohne dass es deinen Fehler gibt (wenn) es auf die Wage gelegt ist [...] dein Ba (?) ruft (?) [...]
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 12.01.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.