Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 500292
Suchergebnis:
6221–6230
von
6823
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
EMamm 33, 5
Identifikation der Hathor von Herakleopolis
17
verb
de
Worte sprechen (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Herakleopolis
(unspecified)
TOPN
18
epith_god
de
Horus, der Starke
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
kommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin von Herakleopolis: Horus-der-Starke ist als Jüngling gekommen, und Isis ist der Schutz seines Leibes.
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Textdatensatz erstellt: 06.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
EMamm 33, 8
Identifikation der Hathor von Abusir
21
verb
de
Worte sprechen (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Feld des Re; Feld des Re (1. u.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
22
epith_god
de
das Gold (Hathor u.a.)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
kommen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
wohlbehalten sein
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
unversehrt sein
Inf
V\inf
verb_3-inf
de
gebären
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
starker Stier
(unspecified)
DIVN
de
Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin von Feld-des-Re: Die Goldene ist wohlbehalten und heil gekommen, sie hat ihren Sohn geboren als Starken-Stier.
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Textdatensatz erstellt: 06.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
verb_caus_2-lit
de
festsetzen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Ecke (eines Gebäudes u. Ä.)
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
trefflich; vorzüglich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
de
Die Festsetzung seiner Ecken geschah durch die Majestät des ⸢Chnum⸣ [als] treffliches Werk der Neheh-Ewigkeit.
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.09.2025,
letzte Änderung: 08.09.2025)
substantive_masc
de
Länge
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
EMamm 6, 5
3,5Q
substantive_masc
de
Breite; Weite
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Richtigkeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Höhe
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Tiefe
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Richtigkeit
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
vollständig machen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Arbeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
fertigen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vollkommenheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Handwerkerschaft
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
de
bester
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Stunde
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_caus_3-lit
de
schmücken
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
EMamm 6, 7
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
2Q
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Farbe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
de
Seine Weite ist [... ... ... ... ...], seine Breite ist richtig, seine Höhe und seine Tiefe sind korrekt, vollendet in seiner Ausführung als etwas vollkommen Geschaffenes durch die beste Handwerkerschaft [ihrer Zeit, ausgeschmückt] mit Feingold, [verziert] mit Farben.
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.09.2025,
letzte Änderung: 08.09.2025)
personal_pronoun
de
sie [Präs.I-Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Uräusschlange ("Die oben ist")
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
de
Herrscherin
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Schrecken
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Haus des Schreckens
(unspecified)
TOPN
de
Sie ist die Uräusschlange, die Herrscherin in Behedet, die Herrin des Schreckens im Haus-des-Schreckens.
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
personal_pronoun
de
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Östlicher Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Mannschaft
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
EMamm 19, 3
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gefolge
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Er ist der Horus des Ostens, dessen Mannschaft in seinem Gefolge ist, dessen Sohn Schu seinen Leib umarmt / sich mit seinem Leib verbindet.
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
EMamm 15, 12
Barke mit dem Bildnis des Horus-Behedeti
11
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Horus, der von Edfu
(unspecified)
DIVN
12
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[ein Raubvogel]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
zufrieden sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
13
verb_3-lit
de
tragen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Geißel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[Bez. des Phallus]
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[Genitiv]
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Feind
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
14
verb_3-lit
de
wild sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
de
abhalten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[Phallus]
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
EMamm 15, 13
verb_3-lit
de
leuchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
15
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Gegenhimmel
(unspecified)
DIVN
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Flügel
Noun.du.stabs
N.m:du
16
verb_4-lit
de
sich gesellen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Götterbild
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel)
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Worte zu sprechen von Horus-Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Gemehsu-Falken, der über die Maat zufrieden ist, der das Flagellum als Penis seiner Feinde trägt, der Grimmige und Abweisende mit seinem Phallus, der im Himmel erscheint als Sonnenscheibe mit Flügeln, der sich mit seinem Abbild an seinem Großen-Sitz verbindet.
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
verb_2-lit
de
aufwachen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_irr
de
geben
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
⸮[__]?
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
mächtig sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr; Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
Machtwesen (Pl.)
Noun.pl.stabs
N:pl
de
Erwacht dein Leib, wird Herzensfreude gegeben [..], und du bist stark als Herr der Machtwesen.
EMamm. 2, 17
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
verb_2-lit
de
aufwachen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
place_name
de
Der Thron des Horus (2. o.äg. Gau, Name für Edfu)
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Tempel
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-lit
de
hochheben
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Harachte
(unspecified)
DIVN
de
Erwacht Utjeset, dieser dein Tempel, erhebst du den Himmel als Harachte.
EMamm. 2, 18
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
EMamm 28, 6
personal_pronoun
de
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
Schützer
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
ausgestattet sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
mit [idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Er ist Horus, der Herr des Lebens, der Schützer in? [..]. [... ...], der mit seinem großen Auge ausgestattet ist.
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 06.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.