Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 94700
Suchergebnis :
51 - 60
von
3343
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
497b
497b
Token ID kopieren
verb_2-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_2-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
numeral
(unspecified)
NUM
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
497c
497c
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich um; hinten befindlich
Adj.plm.stpr.2sgm
PREP-adjz:m.pl:stpr
Token ID kopieren
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
verb_4-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
498a
498a
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
Verbal.adj.=3pl
V:ptcp.post-m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
498b
498b
Token ID kopieren
verb_3-inf
Neg.compl.unmarked
V\advz
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_4-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
499a
499a
Token ID kopieren
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
{{Befiehl mich doch}} [[befiehl doch Unas]], {{befiehl mich}} [[befiehl ihn]], {{befiehl mich}} [[befiehl ihn]] {{an die vier}} [[ - viermal fortlaufend zu sprechen - an]] diese vier khꜣ (Tobenden?), die hinter dir sind, die mit zwei Gesichtern sehen, die in schlimmen Gebrüll(?) mit denen sprechen, die elend sein werden, mit denen, die sie vernichten werden, damit sie ihren Arm nicht ausstrecken, wenn sich Unas zu dir umwendet, wenn Unas zu dir kommt, (er) der zu dir diesen deinen Namen 'Große Flut, die aus der Großen hervorkommt' sagt.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 08.10.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 8 im Kotext
Token ID kopieren
16a
16a
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
verb_4-inf
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
verb_4-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Osiris, ergreife dir alle, die Unas (älterer Text: den König) hassen und die über seinen Namen schlecht reden!
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 24.09.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 1 im Kotext
Token ID kopieren
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_4-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-inf
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Bring den, der schlecht über den Namen des Unas (älterer Text: des Königs) redet!
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 24.09.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 3 im Kotext
Token ID kopieren
143a
143a
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.pass.ngem.2sgm
V\tam.pass:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du wurdest geboren, (o) Horus in seinem Namen 'Vor dem die Erde bebt' und 'Vor dem der Himmel zittert'.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 08.10.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 10 im Kotext
Token ID kopieren
147a
147a
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)
Adj.dep.pr.2sgm
PREP-adjz
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
Token ID kopieren
substantive
Noun.du.stc
N:du:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
147b
147b
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
verb
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du bist, Soundso, ein zu jenem Gott Gehöriger, von dem die beiden Kindchen des Atum sagten: "Erhaben bist du", sagten sie, "in deinem Namen 'Gott'."
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 08.10.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 19 im Kotext
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Er ist wiederum Ach geworden bei dir in deinem Namen 'Horizont, aus dem Re hervorkommt'.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 3 im Kotext
Token ID kopieren
verb_2-gem
SC.n.act.gem.nom.subj
V\tam.act-ant
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
de
Deine Mutter Nut hat sich über dich gebreitet in ihrem Namen '$Štp.t'.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 10 im Kotext
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
verb_2-gem
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Sie hat veranlaßt, daß du ein Gott bist, ohne daß du einen Feind hast, in deinem Namen 'Gott'.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 11 im Kotext
Token ID kopieren
T/A/W 44 = 280
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Sie bewahrt dich vor jeder üblen Sache in ihrem Namen 'Großes Sieb(?)/Große Vereinigerin(?)'.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 12 im Kotext
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
T/A-S/S 9 = 381
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Deine Mutter Tait wird dich bekleiden und dich zum Himmel tragen in diesem ihrem Namen 'Weihe'.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 3 im Kotext
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.