Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 500292
Suchergebnis: 51–60 von 6823 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zelt; Halle

    (unspecified)
    N.m:sg



    c: 1.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Säule; Stab; Balken

    (unspecified)
    N.m:sg



    c: 1.2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    zerstören; umstürzen; angreifen

    PsP.2du
    V\res-2du


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    als, etwas sein (im Nominalsatz als Prädikation)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    das, was nicht ist

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Revisionsliste - Bestandsverzeichnis zur) Halle - Stützpfeiler: 2 Holzstützen fehlen.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))




    b:1-6
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]; [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wache

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Öffnung; Tür

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Magazine

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    um etwas herumgehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Obere (Totentempel mit Pyramide)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der, welcher als Wache im nördlichen Eingangsgebäude der Magazine hin zum Priesterweg ist und hinter dem Oberen (Totentempel mit Pyramide) herum geht:
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Verteilung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg



    4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    als (Prädikation)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Verteilung des als Nahrung empfangenen Weizens:
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Sp4,Z3.1 jw.tj.t m Zerstörung




    Sp4,Z3.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das, was nicht ist

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    preposition
    de
    als (Prädikation)

    (unspecified)
    PREP



    Zerstörung
     
     

     
     
de
Das, was nicht ist, aus ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Sp4,Z3.3.1 ꜣw zp 1 wr.t Zerstörung Sp4,Z3.3.2 wsḫ Zerstörung m jw.tj.t Zerstörung Sp4,Z4 m ḫsbḏ




    Sp4,Z3.3.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Länge

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV



    Zerstörung
     
     

     
     



    Sp4,Z3.3.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Breite

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (Prädikation)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    das, was nicht ist

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg



    Zerstörung
     
     

     
     



    Sp4,Z4
     
     

     
     


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Länge: 1 Mal sehr (lang) ..., Breite ... als das, was nicht ist... aus Lapislazuli.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

4.1 tjꜣ.t 4.2.1 šd 4.2.2 sp.t.DU 4.3 m ḥmt 4.4 1 4.5.1 [jw.tjt] m ḥmt 4.5.2 m ẖnw =f 4.5.3 ḫr r tꜣ 4.5.4 Zerstörung šzp ḏbꜥ ḏbꜥ 4.6 1 4.7 m-bꜣḥ 4.8 1 4.9ff. Zerstörung




    4.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Mineral]; [ein Gefäß aus Mineral]

    (unspecified)
    N.f:sg



    4.2.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mörser

    (unspecified)
    N.m:sg



    4.2.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Rand

    Noun.du.stabs
    N.f:du



    4.3
     
     

     
     


    preposition
    de
    (versehen) mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg



    4.4
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    4.5.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das Nichtseiende

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg



    4.5.2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Inneres

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    4.5.3
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung] auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg



    4.5.4
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Handbreite (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    1 Fingerbreite

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    1 Fingerbreite

    (unspecified)
    N.m:sg



    4.6
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    4.7
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    4.8
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    4.9ff.
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     
de
Tiat-Mineral: ein Mörser, die beiden Ränder sind versehen mit Kupfer, 1 (Stück), das Nichtseiende ist das Kupfer in seinem Inneren, (es) ist auf den Boden gefallen ... (Beschädigung hat eine Größe von) einer Handbreite und 2 Fingerbreiten, 1 (Stück) vorhanden 1 (Stück) ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    2:Z1-2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tagesbedarf

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
(Personenbezogener Vermerk über die Lieferung von) Weihrauch als täglicher Tagesbedarf:
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    1
     
     

     
     





    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     





    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Darreichung

    (unspecified)
    N.f:sg


    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
... Vorsteher jeder Arbeit des Königs ... als Darreichung des Unas.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.07.2025)

3.1 Zerstörung m ḏꜥm 3.2 Zeichenreste ⸢jm⸣ Zerstörung




    3.1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein); nämlich (etwas); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Weißgold; Elektrum; Feingold

    (unspecified)
    N.m:sg



    3.2
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

3.1 wr.t 3.2 1 3.3.1 jw.tj.t m 3.3.2 ḏꜥm th{r}(m) m ḥmt




    3.1
     
     

     
     


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV



    3.2
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    3.3.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das, was nicht ist

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    preposition
    de
    als (Prädikation)

    (unspecified)
    PREP



    3.3.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Dam-Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    durchstoßen sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
... sehr - 1 mal; (Erläuterung:) Das, was nicht aus Gold vorhanden ist, ist durchstoßen vom (ausblühenden) Kupfer.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)