Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 30740
Suchergebnis:
51 - 60
von
236
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
KÄT 122.2
KÄT 122.2
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adverb
(unspecified)
ADV
de
Was soll das: "Es gibt überhaupt [k]ein(e) Brot(ration)"?
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
KÄT 122.3
KÄT 122.3
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
person_name
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-inf
Inf.t.stpr.1pl
V\inf:stpr
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
Was ist mit dir, Mapu (oder: Wer-du-auch-bist), daß Du uns schlägst, obwohl (gerade) Du (doch) ein erfahrener Schreiber bist?!
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
KÄT 124.3
KÄT 124.3
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
de
Wie sieht es aus, das Simyra von (Pharaoh) (Sesi) LHG?
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
KÄT 124.5
KÄT 124.5
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
de
Wie sieht ihr Strom aus?
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
KÄT 131.1
KÄT 131.1
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgf
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Wie sieht sie aus? (Wie ist) ihre Göttin?
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
KÄT 131.4
KÄT 131.4
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
de
Wie sieht (die Stadt) Usu aus?
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
KÄT 133.1
KÄT 133.1
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
de
Wie sieht sein "sommet" (d.h. Gipfel) aus?
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
KÄT 134.1
KÄT 134.1
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
de
Wie sieht sein Fluß (gemeint: der Jordan) aus?
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
KÄT 137.3
KÄT 137.3
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
artifact_name
(unspecified)
PROPN
verb_3-inf
SC.tw.pass.spec.3sgm
V\tam-pass:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
de
Der Fluß Jordan: wie kann er überquert werden?
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
KÄT 153.1
KÄT 153.1
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
de
Wie ist ihre Umfassungsmauer?
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.