Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 69000
Suchergebnis: 521–530 von 2188 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    x+3,8
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam-pass


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    112

    112
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf
de
Wer (dem Gott) ergeben/loyal ist (?), ist nicht geholt worden an jenem Tag des Kommens.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.07.2025)



    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Gier (des Wassers)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Für sie hat er die Gier des Wassers vertrieben.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.07.2025)




    §2,3

    §2,3
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    darüber hinaus; mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schrift

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg





    〈ḥr〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
Siehe, es gibt nichts, was über die Schriften ginge, ein Weg (?) 〈über〉 das Wasser sind sie.
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.06.2025, letzte Änderung: 12.08.2025)

Teil A, Hauterkrankungen Spruch 1, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst L1 (= alt L1)

Anfang des Textes (mindestens 1 Kolumne) zerstört Teil A, Hauterkrankungen Spruch 1, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst 1.1 L1 (= alt L1) Anfang der Zeile ⸢m⸣ pꜣ ḫzd ⸮r(w)d? ⸢m⸣j pꜣ swrj jri̯.n =k mw n(.j) ⸢p⸣ꜣy =n ⸮m〈w〉.j〈j〉? ((mj)) ((pꜣ)) ((tm)) ((ꜣ[__]w)) ((⸮sn[m]?)) ((n.⸢tj⸣)) Lücke? von max. 4Q kꜣ 1.2 Anfang der Zeile






    Anfang des Textes (mindestens 1 Kolumne) zerstört
     
     

     
     



    Teil A, Hauterkrankungen

    Teil A, Hauterkrankungen
     
     

     
     



    Spruch 1, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst

    Spruch 1, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst
     
     

     
     





    1.1
     
     

     
     



    L1 (= alt L1)

    L1 (= alt L1)
     
     

     
     





    Anfang der Zeile
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Verfaulungs-Geschwulst

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    fest; hart

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-lit
    de
    trinken

    Inf
    V\inf