Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 67780
Suchergebnis:
481 - 490
von
544
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_2-lit
(unspecified)
V
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Nimm dir alle guten Dinge, die aus dem Feld herauskommen, die Ausflüsse, die aus Geb herauskommen, das geheime Wasser, das aus Osiris herauskommt,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.08.2020,
letzte Änderung: 05.10.2022)
D 8, 116.15
verb_2-lit
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Nimm dir das Horusauge!
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 07.09.2020,
letzte Änderung: 20.10.2022)
Randzeile hinter dem Ka
D 8, 63.12
Randzeile hinter dem Ka
Randzeile hinter dem Ka
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
D 8, 63.12
D 8, 63.12
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Nimm dir [… ... ...] Isis, die Große, Gottesmutter!
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 14.11.2021)
Rede des Ka vor seinen Beinen
Rede des Ka vor seinen Beinen
⸢mj⸣
n
=k
4 bis 5Q
Rede des Ka vor seinen Beinen
Rede des Ka vor seinen Beinen
verb_2-lit
(unspecified)
V
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
4 bis 5Q
de
Nimm für dich [... ... ...].
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 16.11.2021)
Randzeile hinter dem Ka
D 8, 68.13
Randzeile hinter dem Ka
Randzeile hinter dem Ka
D 8, 68.13
D 8, 68.13
verb_2-lit
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
place_name
(unspecified)
TOPN
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
de
Nimm dir die Dinge, (oh) Pfeilerhafter [von] Jꜣ.t-dj.t, […] gehört dir in den beiden Heiligtümern/auf den beiden Seiten.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 16.11.2021)
Randzeile hinter dem Ka
Randzeile hinter dem Ka
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
de
Nimm dir das Brot, das Fleisch und das Bier, die Opfergaben für deine Majestät,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 17.11.2021)
Ritualformel
Ritualformel
verb_2-lit
(unspecified)
V
preposition
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
D 8, 39.4
D 8, 39.4
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Nehmt euch die ausgewählten Fleischstücke der Rebellen der Sachmet, (von) diesen, die der Gebieterin feindlich gesonnen sind.
Autor:innen:
Alexa Rickert
(Textdatensatz erstellt: 26.10.2021,
letzte Änderung: 27.10.2021)
königliche Randzeile
königliche Randzeile
verb_2-lit
(unspecified)
V
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
(unspecified)
TOPN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Nimm [dir die…] der Länder von Baharija und Charga mit dem Wein.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 31.10.2021,
letzte Änderung: 03.11.2021)
Opferformel
Opferformel
verb_2-lit
(unspecified)
V
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Nimm dir den reinen Stier (d. i. Natron), der aus dem Tal herauskommt.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 22.10.2021,
letzte Änderung: 20.11.2021)
Rede des Ka vor seinen Beinen
D 8, 45.1
Rede des Ka vor seinen Beinen
Rede des Ka vor seinen Beinen
D 8, 45.1
D 8, 45.1
verb_2-lit
(unspecified)
V
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-lit
PsP.3plm
V\res-3pl.m
verb_2-gem
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Nimm dir die ausgewählten Fleischstücke der Abbilder, indem sie versammelt und groß sind in großer Reinheit.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 31.10.2021,
letzte Änderung: 02.11.2021)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.