Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
stehender falkenköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuftBig47,10
stehender falkenköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuftBig47,10ḏd-mdwjnḥrwbḥd.tjnṯrꜥꜣnbp.t
stehender falkenköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuft
stehender falkenköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuft
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.10.2023)
stehender ibisköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuftBig45,25
stehender ibisköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuftBig45,25ḏd-mdwjnḏḥwtjꜥꜣꜥꜣ⸢⸮nb?⸣[Ḫmn.w]
stehender ibisköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuft
stehender ibisköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuft
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.10.2023)
Paroles dites par Khonsou-Shou dans Thèbes, maître de la Benenet, qui traverse l'Ouest de Thèbes en tant que noble image pour élever Maât vers Amon, le père des pères.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Paroles dites par Hathor, celle qui réside dans la Benenet, Tefnout, la fille de Rê, l'uraeus à sa tête, Maât, le pectoral du vizir qui vit de la voir, chaque jour.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.