Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 450097
Suchergebnis: 31 - 40 von 428 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de (um)setzen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg




    25
     
     

     
     

    preposition
    de durch (instrumental)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Umrisszeichner

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_caus_3-inf
    de eingravieren

    SC.w.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bildhauer

    (unspecified)
    N.m:sg




    26
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de mitteilen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de angesichts

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de früherer Zustand

    (unspecified)
    N.f:sg




    W
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de entsprechend

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de teilen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast (Gebäude)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich veranlaßte das (Um)setzen in Schrift(form) mittels des [Umrisszeichners auf] diesem seinem [Grab] (und) sie wurden durch den Bildhauer eingraviert, nachdem ich angesichts des früheren Zustands(?) ... dort/davon sprach, [entsprechend] dem im Palast (Zu)geteilten.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

a2-5-10:6 zẖꜣ.w hnw Schrägstrich 1 Dr-ṯwꜣ a2-11 ⸢ḥr.jt⸣[-ꜥ] 1



    a2-5-10:6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schrift, Schriftstück

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kasten

    (unspecified)
    N.m:sg


    Schrägstrich
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de Der-tjua

    (unspecified)
    PERSN


    a2-11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Fehlendes

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Dokumentenkiste (geprüft): 1 an Der-tjua, Fehlbestand 1 (von Der-tjua).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_2-gem
    de betrachten

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Oberägypten (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Das Betrachten der Schrift wegen der Gabe, die sehr zahlreich aus seinen Dörfern der Totenstiftung in Unter- und Oberägypten gebracht wird.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))





    4.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de rezitieren

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das Rezitieren der Schrift.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    Sp. x+1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Abschrift, Kopie

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kasten

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schrift, Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

de Schriftstücke und Ähnliches in der Aktenkiste

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    K3
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de finden

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Edelstein

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hof

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    org_name
    de Sonnenheiligtum d. Userkaf

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

de Veranlassen des Gottes, (nämlich) daß ein Stein gefunden wurde im Hofe des (Sonnenheiligtums) Nechen-Re mit einer Inschrift des Gottes selbst.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [Das Betrachten] ?der? ?Urkunde? aus der Totenstiftung.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    1
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schrift(form)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Umrisszeichner

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de ... Schriftform mittels Umrißzeichner ...

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    c:1.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen, nehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schrift, Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    c:1.2
     
     

     
     

    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    c:1.3
     
     

     
     

    verb
    de opfern

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    c:2
     
     

     
     

    preposition
    de für (zum Nutzen o. Schaden jemds.)

    (unspecified)
    PREP


    c:2/3
     
     

     
     

    title
    de Königsmutter

    (unspecified)
    TITL


    c:2-4
     
     

     
     

    person_name
    de Chentit-kaues

    (unspecified)
    PERSN


    c:4/5]
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-nemtet-Kakai

    (unspecified)
    PERSN

de Der Empfangende der Urkunde nach dem Opfern für die Königsmutter Chentit-kaues: Nefer-nemtet-Kakai (Tag 1 -〉 Tag 21: jeweils positiver Übergabevermerk in Form eines Striches).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    475a

    475a
     
     

     
     




    583
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de arm sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem nicht

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Arm ist ein Erbe, wenn kein Schreiben bei ihm ist.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.10.2021)