Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 124340
Suchergebnis: 31 - 40 von 649 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    title
    de Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    3
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    (unspecified)
    N.m:sg


    4
     
     

     
     

    title
    de Leiter der göttlichen Ämter

    (unspecified)
    TITL


    5
     
     

     
     

    title
    de Assistent (?) des Duau

    (unspecified)
    TITL


    6
     
     

     
     

    person_name
    de Kai-wabu

    (unspecified)
    PERSN

de Ihr Vater, der Iri-pat (Rangtitel), ältester leiblicher Königssohn, Vorlesepriester, Oberhaupt, Leiter der göttlichen Ämter und Assistent (?) des Duau Kai-wabu.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))





    1
     
     

     
     

    title
    de Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Balsamierer des Anubis

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de der von seinem Herrn Geliebte

    (unspecified)
    TITL

    title
    de ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Mer-ib

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Großer der Zehn von Oberägypten, Verwalter des Königsvermögens, Vorlesepriester, Balsamierer des Anubis, der von seinem Herrn Geliebte und ein von seinem Herrn Geliebter, Mer-ib.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    1
     
     

     
     

    title
    de leiblicher Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Höfling

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de Schmücker (?) des Anubis; Vollender (?) des Anubis

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Palastleiter

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de Gottessiegler der Barke (namens) Ba-netjeru

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottessiegler der Barke (namens) Dua-tawi

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de der von seinem Herrn Geliebte

    (unspecified)
    TITL

    title
    de ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Mer-ib

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der leibliche Königssohn, Höfling, Vorlesepriester, Schmücker/Vollender (?) des Anubis, Großer der Zehn von Oberägypten, Verwalter des Königsvermögens, Palastleiter, Gottessiegler der Barke (namens) Ba-netjeru, Gottessiegler der Barke (namens) Dua-tawi, Vorsteher des Heeres, der von seinem Herrn Geliebte und ein von seinem Herrn Geliebter, Mer-ib.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    1
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter aller göttlichen Ämter

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de Großer der Fünf des Tempels des Thot

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester des Ba von Mendes

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hem-iunu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der ... Vorlesepriester, ... Leiter aller göttlichen Ämter, ... Großer der Fünf des Tempels des Thot, Priester des Ba von Mendes, ... ein von seinem Herrn Geliebter, der Königssohn Hem-iunu.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    1
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter aller göttlichen Ämter

    (unspecified)
    TITL

de (?Dem?) Vorlesepriester und Leiter aller göttlichen Ämter.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Arbeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_2-lit
    de mumifizieren

    Inf
    V\inf

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Kunstfertigkeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Aufseher der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hausverwalter der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Dua-Re

    (unspecified)
    PERSN

de Die Arbeit des Mumifizierens möge gemäß der geheimen Schrift der Kunstfertigkeit des Vorlesepriesters gemacht werden für ihn, dem Aufseher der Chentuschi des Palastes und Hausverwalter der Chentuschi des Palastes Dua-Re.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    8
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Schreiber des Gottesbuches

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chui-wi-Re

    (unspecified)
    PERSN

de Sein ältester Sohn, sein Geliebter, der Vorlesepriester und Schreiber des Gottesbuches Chui-wi-Re.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))


    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    4
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Iby

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Totenstiftung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    preposition
    de sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gebäudebereich

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich gebe meinem ältesten Sohn, dem Vorlesepriester Jby, die Totenstiftung des nördlichen Grabschachtes und des nördlichen Baubereiches gehörig zum Opfer, welcher in meinem Grab der Totenstiftung der Nekropole ist.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de einen Rechtsanspruch haben

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Weib, Frau

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de außer

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Iby

    (unspecified)
    PERSN

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Nicht soll daran irgendeiner meiner Brüder, irgendeine meiner Frauen (oder) irgendeines meiner Kinder einen Rechtsanspruch haben ausser meinem ältesten Sohn, dem Vorlesepriester Iby, dem ich (es) gegeben habe.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    2
     
     

     
     

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL

    title
    de ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL


    3
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Geheimnisses der Gottesworte

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Ältester des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Stab der Rechit-Leute

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter der breiten Halle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de wirklicher Befehlshaber der Leiter der Zuwendungen

    (unspecified)
    TITL


    1/4
     
     

     
     

    title
    de Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ni-anch-Re

    (unspecified)
    PERSN

de 〈〈Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis gibt〉〉 (dem) Königssohn, einzigem Freund, Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen, Liebling seines Herrn, ein von seinem Herrn Geliebter, Vorlesepriester, Hüter des Geheimnisses der Gottesworte, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Kammerdiener des Königs, Ältester des Palastes, Stütze der Kenmut, Stab der Rechit-Leute, Leiter der breiten Halle, wirklicher Befehlshaber der Leiter der Zuwendungen, 〈〈dem Königssohn und einzigen Freund Ni-anch-Re〉〉.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)