Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 400082
Suchergebnis: 3341–3350 von 4409 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: #1, #2, >> #3 <<, #4)





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Husten

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP





    ⸮nnj[_]ꜣ?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive
    de
    das Erbrechen

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
...] sein Husten; bei seinem Kommen gibt es A[uswür]fe (?) von Erbrechen.
oder: ...] sein Husten mit (?) Auswürfen (?) von Erbrechen, weil (?) er/es kommt.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 09.02.2017, letzte Änderung: 06.06.2024)

(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: #1, #2, #3, >> #4 <<)





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Husten

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP





    ⸮nnj[_]ꜣ?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive
    de
    das Erbrechen

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
...] sein Husten; bei seinem Kommen gibt es A[uswür]fe (?) von Erbrechen.
oder: ...] sein Husten mit (?) Auswürfen (?) von Erbrechen, weil (?) er/es kommt.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 09.02.2017, letzte Änderung: 06.06.2024)






    6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Ptah-Sokar

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Portion; Stück

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schmuck

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ptah-Sokar gibt dir seinen Teil von seinem Schmuck des Tempels.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.08.2023)






    zerstört
     
     

     
     





    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    das Erste (feines Salböl)

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[...] vom Besten (Salböl).
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.08.2023)






    TextbB;K4
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    numeral
    de
    vier

    Card.m
    NUM.card:m


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Seite

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin ein Gott unter den vier Göttern, die auf den Seite(n) des Himmels sind.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.07.2025)



    substantive_masc
    de
    [ein keulenartiges Zepter]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in der Hand von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP