Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 854581
Suchergebnis :
21–30
von
46
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
⸮ṯꜣ?
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮___?
(unspecified)
(infl. unspecified)
relative_pronoun
ART.poss
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
de
[...] der(?) [... bei]m(?) Hinaufsteigen zu dem Ort, [an dem] die Arbeiter(?) sind [... steig]en hinauf zum Tal der Könige l.h.g., während -?- [...] -?-, von dem gilt: das Tal der Königinnen ist geplündert [...]
Autor:innen :
Deir el Medine online ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 12.07.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.m
de
[§142] Jeder von ihnen, der sich (ins Wasser) gestürzt hatte, er stand nicht (wieder) auf.
Autor:innen :
Silke Grallert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Inf.t_Aux.wn.jn
V\inf
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t_Aux.wn.jn
V\inf
preposition
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Sieg in Theben (Name eines Pferdegespanns)
(unspecified)
PROPN
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
place_name
(unspecified)
TOPN
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
SC.act.gem.3sgm
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Da stand er eilends auf und bestieg Nachtuemwaset, sein berühmtes Pferdegespann, und drang in die Truppen des Feindes (= Fürst) von Chatti ein, indem er wie ein Sturmwind (= Windböe?) war, der (plötzlich) aus dem Himmel kommt, dessen Mächtigkeit wie die eines Feuers in den Kaka-Pflanzen war, wobei er wie sein Vater Month war.
Autor:innen :
Silke Grallert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Jonas Treptow ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.m
de
[§142] Jeder von ihnen, der sich (ins Wasser) gestürzt hatte, er stand nicht (wieder) auf.
Autor:innen :
Silke Grallert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.m
de
[§142] Jeder von ihnen, der sich (ins Wasser) gestürzt hatte, er stand nicht (wieder) auf.
Autor:innen :
Silke Grallert ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
de
Jedermann wünscht (doch), dass er aufsteigt.
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Florence Langermann ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
verb_3-inf
SC.act.prefx.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
particle
(unspecified)
PTCL
substantive
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
de
Unnahbar kommt (nun) (je)man(d) (daher), hochmütig und den Vornehmen als einen Geringen achtend, während ich voller Recht(semfinden) bin.
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Ich werde sie (Vso. x+25) ausrüsten 〈mit〉 Menschen und Nahrung, mit Kleidung (und) allen (Vso. x+26) Dingen, die sie wünschen wird in ((ihrer)) Zeit.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 28.07.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
Ich werde sie (Rto. x+15) [auf dem] Uferdamm beschützen (und auf) den Gespannen, (Rto. x+16) auf [die sie steigen (?)] wird.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 22.08.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
de
Nubien; Ta-Seti (1. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Ich) war also (einst, ursprünglich) aus Nubien gekommen inmitten der ⸢Thronanwärter⸣ (lit.: königlichen Brüder), die Seine Majestät (= Schabaqa) dort ausge⸣hoben ⸢hatte⸣.
Autor:innen :
Silke Grallert ;
unter Mitarbeit von :
Lisa Seelau ,
Simon D. Schweitzer ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 21.03.2017 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.