Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 78890
Suchergebnis: 2461–2470 von 2585 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de
    bei

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dann würde ich (Isis) nicht das, was bei/hinter ihm (Horus) ist, sehen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    betrübt sein; krank sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    wissen dass (mit Verbform)

    SC.act.ngem.impers_Neg.n
    V\tam.act

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Weil/Indem) sie mir nicht (die Tür) geöffnet hatte,
war ihr Herz (jetzt) betrübt (oder: traurig, krank vor Sorge),
indem/wobei (man/sie) nicht wusste, ob er (über)leben würde.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.06.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Und doch:) Die Götter kennen seinen Namen nicht.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leib; Bauch

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Nicht wird das Gift irgendetwas, was es wünscht/liebt, in deinem Leib tun/anrichten.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.05.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Rto. 25,3a n mꜣꜣ jri̯.t jm (vacat: short space)





    Rto. 25,3a
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass

    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    prepositional_adverb
    de
    da; dort

    (unspecified)
    PREP\advz




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
None sees what has been done there.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)





    Rto. 27,17a
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de
    Wosret

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin; Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Furcht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Angriff

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
Come, you, mighty one, mistress, without fear of the attack (of Seth) against me.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Rto. 35,8a n⸢ṯ⸣n n.tj n ṯsi̯.n =k (vacat: short space)





    Rto. 35,8a
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    wir [Selbst.Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    tadeln; (etwas) aussetzen (an jmnd.)

    SC.n.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
We are those whom you have not criticised.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)





    8,5
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    sich bemächtigen; Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
The slaughter-house will not have power over you.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)





    8,11
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    Grenze erreichen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Ende; Grenze

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Liebe; Beliebtheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
Has not my heart attained the limits of love for you?
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)





    8,19
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Ort; Stelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
en
I could not find the place where you are.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)