Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 52140
Suchergebnis: 201–210 von 305 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    adjective
    de
    Einziger

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    adjective
    de
    einzig, allein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    einziger

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    [neg. Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Zweiter, Gefährte

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Horusauge]; Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    man [pron. suff. 3. sg.]

    (unedited)
    -3sg.c


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Ohren

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    tüchtig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    hören, wahrnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    riechen, küssen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen, Glück, Herrschaft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nase

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Nefertem

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Allereinzigster, einziger Gott ohnegleichen, Herr der beiden Udjat-Augen, durch den man sieht, und der beiden Ohren mit gutem Gehör ("tapfer an Hören"), mögest du an Leben und Wohlergehen riechen mit deiner Nase als (der des) Nefertem!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    Titelzeile
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schriftstück, Buchrolle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [Zahl/Mon.]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Jahreszeit]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [letzter Tag des Monats]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    zur (Zeit), gleichzeitig

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    voll machen, füllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Horusauge]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [Zahl/Mon.]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Jahreszeit]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [letzter Tag des Monats]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Buchrolle, die am letzten Tag des zweiten Peret-Zeit-Monats ausgeführt wird, angelegentlich des Füllens des Horusauges am letzten Tag des zweiten Peret-Zeit-Monats.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)



    verb_3-lit
    de
    grün sein, gedeihen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    koitieren; kopulieren (Menschen und Tiere)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Gedanke

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Horusauge]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Seine Majestät gedeiht beim Begatten(?) des - Variante: beim Ausführen des Gedankens an - das Udjat-Auge.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)



    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    substantive_fem
    de
    [Horusauge]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die Majestät des Udjat-Auges ist in Gegenwart der Neunheit.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)



    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Horusauge]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)





    6
     
     

     
     


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Udja〈t-Auge〉 ist an seinem Kopf.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)



    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Horusauge]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Schu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Seth

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Month

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Überschwemmung als Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    Schiff fahren; Gewässer befahren; gehen, kriechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    7
     
     

     
     


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Nut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Nephthys

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    als Name einer Göttin

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Sängerin (als Bez. für Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Maat

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Manifestation (1)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Die Erste der Fische (16. u.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Re, Atum, das Udjat-Auge, Schu, Geb, Osiris, Seth, Horus, Month, "Überfluß", Re in Ewigkeit, der ewig wandelnde Thot, Nut, Isis, Nephthys, Hathor, "Kraft", Maat, Anubis, das Land, geboren von der Ewigkeit, der Ba des Mendes-Gaues, Re.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)






    8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    rechnen, zählen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Horusauge]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor, in Gegenwart von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Udjat-Auge wurde in Gegenwart des Herrn dieses Landes berechnet.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)